Текст и перевод песни 楊瑞代 - 哈瓦那
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ba
ba
ba
la
ba
ba
la
bi
la
do
te
Ба
ба
ба
ла
ба
ба
ла
би
ла
до
те
Ba
ba
ba
la
ba
ba
la
bi
la
do
la
Ба
ба
ба
ла
ба
ба
ла
би
ла
до
ла
Ba
ba
ba
la
ba
ba
la
bi
la
do
te
Ба
ба
ба
ла
ба
ба
ла
би
ла
до
те
Ba
ba
ba
la
ba
ba
la
bi
la
do
la
Ба
ба
ба
ла
ба
ба
ла
би
ла
до
ла
下午茶她加了一匙哈瓦那
В
свой
послеобеденный
чай
ты
добавила
ложку
Гаваны,
眼睛也眯成了波西米亞
Глаза
твои
стали
похожи
на
богемские,
她正在書裡跟海名威對話
Ты
сейчас
в
книге
беседуешь
с
Хемингуэем,
討論有雪茄香的晚霞
Обсуждаете
закат
с
ароматом
сигар.
棕色的午後棕色的眼眸
Коричневый
полдень,
карие
глаза,
她深棕色的沉思對著我誘惑
Твои
темно-карие
раздумья
манят
меня,
風浪漫越過這優雅港口
Ветер
романтично
проносится
над
этой
изящной
гаванью,
我開始寫著她的小說
Я
начинаю
писать
твой
роман.
哎呀呀說著話
Ах,
твой
разговор,
哎呀呀呀呀呀呀
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
哎呀呀呀呀哈瓦那
Ах,
ах,
ах,
ах,
Гавана.
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ба
ба
ла
би
ла
до
те
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ба
ба
ла
би
ла
до
ла
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ба
ба
ла
би
ла
до
те
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ба
ба
ла
би
ла
до
ла
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ба
ба
ла
би
ла
до
те
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ба
ба
ла
би
ла
до
ла
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ба
ба
ла
би
ла
до
те
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ба
ба
ла
би
ла
до
ла
下午茶我放了一匙嘉年華
В
свой
послеобеденный
чай
я
добавил
ложку
карнавала,
遇見了有拉丁背影的她
Встретил
тебя
с
твоим
латинским
силуэтом,
我只是為愛而煩惱的作家
Я
всего
лишь
писатель,
страдающий
от
любви,
哼出的字已不成文法
Напеваемые
мною
слова
теряют
грамматику.
棕色的午後棕色的眼眸
Коричневый
полдень,
карие
глаза,
她深棕色的沉思對著我誘惑
Твои
темно-карие
раздумья
манят
меня,
風浪漫越過這優雅港口
Ветер
романтично
проносится
над
этой
изящной
гаванью,
我開始寫著她的小說
Я
начинаю
писать
твой
роман.
哎呀呀說著話
Ах,
твой
разговор,
哎呀呀呀呀呀呀
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах,
哎呀呀呀呀哈瓦那
Ах,
ах,
ах,
ах,
Гавана.
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ба
ба
ла
би
ла
до
те
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ба
ба
ла
би
ла
до
ла
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ба
ба
ла
би
ла
до
те
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ба
ба
ла
би
ла
до
ла
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ба
ба
ла
би
ла
до
те
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ба
ба
ла
би
ла
до
ла
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ба
ба
ла
би
ла
до
те
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ба
ба
ла
би
ла
до
ла
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ба
ба
ла
би
ла
до
те
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ба
ба
ла
би
ла
до
ла
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ба
ба
ла
би
ла
до
те
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ба
ба
ла
би
ла
до
ла
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ба
ба
ла
би
ла
до
те
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ба
ба
ла
би
ла
до
ла
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ба
ба
ла
би
ла
до
те
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ба
ба
ла
би
ла
до
ла
Ba
ba
ba
la
ba
ba
la
bi
la
do
te
Ба
ба
ба
ла
ба
ба
ла
би
ла
до
те
Ba
ba
ba
la
ba
ba
la
bi
la
do
la
Ба
ба
ба
ла
ба
ба
ла
би
ла
до
ла
Ba
ba
ba
la
ba
ba
la
bi
la
do
te
Ба
ба
ба
ла
ба
ба
ла
би
ла
до
те
Ba
ba
ba
la
ba
ba
la
bi
la
do
la
Ба
ба
ба
ла
ба
ба
ла
би
ла
до
ла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
給你的情書
дата релиза
02-10-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.