Текст и перевод песни 楊紫 feat. 鄧倫 - 天地無霜 (電視劇《香蜜沉沉燼如霜》插曲)
天地無霜 (電視劇《香蜜沉沉燼如霜》插曲)
Boundless Heaven and Earth (Theme Song from "Ashes of Love")
風
輕輕吹散
The
wind
gently
scatters,
天地分開
Heaven
and
earth
separate,
相隔萬丈
Ten
thousand
feet
apart.
那
又能怎麼樣
So,
what
can
be
done?
月光連接了
Moonlight
connects,
寫一封情書
Writing
a
love
letter,
以初見作為開場
With
our
first
meeting
as
the
beginning,
萬年一段
Ten
thousand
years
in
a
chapter,
千年一行
A
thousand
years
in
a
line,
一千年一萬年
A
thousand
years,
ten
thousand
years,
從此兩不相忘
From
now
on,
never
forgotten.
任世間如何慌張
No
matter
how
chaotic
the
world
may
be.
我總是能記得
I
can
always
remember,
每生你的模樣
Your
appearance
in
every
life,
天空一樣的手掌
Like
the
palm
of
the
sky.
在那命運的客棧
In
the
inn
of
fate,
熙熙攘攘的過往
The
bustling
past,
深夜投宿未帶行囊
Staying
overnight
without
luggage.
拿著你的畫像
Holding
your
portrait,
問人間是否見過
Asking
the
world
if
they've
seen,
我在情書裡找到
I
found
in
the
love
letter,
每生相遇的地方
The
places
we
meet
in
every
life.
我會在那裡等待
I
will
wait
there,
一起看斜陽
To
watch
the
sunset
together.
我在情書裡找到
I
found
in
the
love
letter,
每生相愛的地方
The
places
we
love
in
every
life.
我會在那裡歌唱
I
will
sing
there,
彈奏著月光
Playing
the
moonlight,
一千年一萬年
A
thousand
years,
ten
thousand
years,
從此兩不相忘
From
now
on,
never
forgotten.
任河流改變方向
No
matter
how
the
rivers
change
direction.
我總是能記得
I
can
always
remember,
每生你的模樣
Your
appearance
in
every
life,
碧波一樣的目光
Like
the
gaze
of
the
blue
waves.
在那命運的客棧
In
the
inn
of
fate,
熙熙攘攘的過往
The
bustling
past,
我最愛看你的明亮
I
love
to
see
your
brightness
most.
千百次輪迴旋轉
Hundreds
of
reincarnations,
墨色從不改濃淡
The
ink
never
changes
its
intensity,
和你眉目一樣
Like
your
features.
我在情書裡找到
I
found
in
the
love
letter,
每生許願的地方
The
places
we
make
wishes
in
every
life.
種下一朵紅蓮
Planting
a
red
lotus,
把時光染香
Dyeing
time
with
fragrance,
一千年一萬年
A
thousand
years,
ten
thousand
years,
從此兩不相忘
From
now
on,
never
forgotten.
任時光什麼景象
No
matter
the
scene
of
time.
我總是能記得
I
can
always
remember,
每生重逢的時刻
The
moment
of
reunion
in
every
life,
你都說別來無恙
You
always
say,
"It's
been
a
while."
在那命運的客棧
In
the
inn
of
fate,
熙熙攘攘的過往
The
bustling
past,
我們眺望山外青山
We
gaze
at
the
mountains
beyond
mountains,
伸出你我手掌
Stretching
out
our
palms,
在夕陽裡印上
Imprinting
in
the
sunset,
我們永恆的字樣
The
words
of
our
eternity.
眼淚落紙上
Tears
fall
on
the
paper,
模糊了落款
Blurring
the
signature,
天地無霜
Boundless
heaven
and
earth.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.