Текст и перевод песни 楊芳儀 feat. 徐曉菁 - 秋蟬
聽我把春水叫寒
看我把綠葉催黃
Hear
the
spring
water
I
call
cold,
See
the
green
leaves
I
turn
yellow
誰道秋下一心愁
煙波林野意幽幽
Who
says
that
autumn
is
all
sadness,
The
misty
woods
and
fields
are
full
of
quiet
花落紅
花落紅
紅了楓
紅了楓
The
flowers
fall
red,
The
flowers
fall
red,
Reddening
the
maple
leaves,
Reddening
the
maple
leaves
展翅任翔雙羽燕
我這薄衣過得殘冬
Spreading
my
wings
to
fly
like
a
double-winged
swallow,
I
will
get
through
the
harsh
winter
with
my
thin
coat
總歸是秋天
總歸是秋天
It's
always
autumn,
It's
always
autumn
春走了
夏也去
秋意濃
Spring
has
gone,
Summer
has
passed,
Autumn
is
strong
秋去冬來美景不再
When
autumn
and
winter
come,
the
beautiful
views
will
be
gone
莫教好春逝匆匆
莫教好春逝匆匆
Don't
let
the
good
spring
pass
quickly,
Don't
let
the
good
spring
pass
quickly
聽我把春水叫寒
看我把綠葉催黃
Hear
the
spring
water
I
call
cold,
See
the
green
leaves
I
turn
yellow
誰道秋下一心愁
煙波林野意幽幽
Who
says
that
autumn
is
all
sadness,
The
misty
woods
and
fields
are
full
of
quiet
花落紅
花落紅
紅了楓
紅了楓
The
flowers
fall
red,
The
flowers
fall
red,
Reddening
the
maple
leaves,
Reddening
the
maple
leaves
展翅任翔雙羽燕
我這薄衣過得殘冬
Spreading
my
wings
to
fly
like
a
double-winged
swallow,
I
will
get
through
the
harsh
winter
with
my
thin
coat
總歸是秋天
總歸是秋天
It's
always
autumn,
It's
always
autumn
春走了
夏也去
秋意濃
Spring
has
gone,
Summer
has
passed,
Autumn
is
strong
秋去冬來美景不再
When
autumn
and
winter
come,
the
beautiful
views
will
be
gone
莫教好春逝匆匆
莫教好春逝匆匆
Don't
let
the
good
spring
pass
quickly,
Don't
let
the
good
spring
pass
quickly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 李子恆
Альбом
新格民歌珍藏版
дата релиза
01-01-1990
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.