Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恰似你的温柔
Wie deine Zärtlichkeit
某年某月的某一天,
An
einem
Tag
in
einem
gewissen
Jahr,
就象一张破碎的脸。
wie
ein
zerbrochenes
Gesicht.
难以开口道再见,
Schwer,
Abschied
zu
nehmen,
就让一切走远。
lass
alles
vergehen.
这不是一件容易的事,
Das
ist
keine
leichte
Sache,
我们却都没有哭泣。
aber
wir
haben
beide
nicht
geweint.
让它淡淡地来,
Lass
es
sanft
kommen,
让它好好地去。
lass
es
gut
gehen.
到如今年复一年,
Bis
heute,
Jahr
für
Jahr,
我不能停止怀念。
kann
ich
nicht
aufhören,
mich
zu
erinnern.
怀念你,怀念从前。
Mich
an
dich
zu
erinnern,
an
die
Vergangenheit.
但愿那海风再起,
Ich
hoffe,
dass
der
Seewind
wieder
weht,
只为那浪花的手,
nur
für
die
Hand
der
Wellen,
恰似你的温柔。
wie
deine
Zärtlichkeit.
这不是一件容易的事,
Das
ist
keine
leichte
Sache,
我们却都没有哭泣。
aber
wir
haben
beide
nicht
geweint.
让它淡淡地来,
Lass
es
sanft
kommen,
让它好好地去。
lass
es
gut
gehen.
到如今年复一年,
Bis
heute,
Jahr
für
Jahr,
我不能停止怀念。
kann
ich
nicht
aufhören,
mich
zu
erinnern.
怀念你,怀念从前。
Mich
an
dich
zu
erinnern,
an
die
Vergangenheit.
但愿那海风再起,
Ich
hoffe,
dass
der
Seewind
wieder
weht,
只为那浪花的手,
nur
für
die
Hand
der
Wellen,
恰似你的温柔。
wie
deine
Zärtlichkeit.
到如今年复一年,
Bis
heute,
Jahr
für
Jahr,
我不能停止怀念。
kann
ich
nicht
aufhören,
mich
zu
erinnern.
怀念你,怀念从前。
Mich
an
dich
zu
erinnern,
an
die
Vergangenheit.
但愿那海风再起,
Ich
hoffe,
dass
der
Seewind
wieder
weht,
只为那浪花的手,
nur
für
die
Hand
der
Wellen,
恰似你的温柔。
wie
deine
Zärtlichkeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.