楊鈺瑩 - 我有一段情 - перевод текста песни на немецкий

我有一段情 - 楊鈺瑩перевод на немецкий




我有一段情
Ich habe eine Liebe
我有一段情呀
Ich habe eine Liebe,
说给谁来听
wem soll ich sie erzählen?
知心人儿出了门
Mein Vertrauter ist fortgegangen,
他一去呀没音讯
er ging fort und ließ nichts von sich hören.
我的有情人呀
Mein Geliebter,
莫非变了心
hat er sich etwa verändert?
为什么呀断了讯
Warum nur sendet er keine Nachricht?
我等待呀到如今
Ich warte bis heute.
夜有深呀月又明
Die Nacht ist tief und der Mond hell,
只能怀抱六弦琴
ich kann nur meine sechssaitige Laute umarmen,
弹一曲呀唱一声
ein Lied spielen und singen,
唱出我的心头恨
um meinen Herzenshass herauszusingen.
我有一段情呀
Ich habe eine Liebe,
唱给春风听
ich singe sie dem Frühlingswind.
春风帮我问一问
Frühlingswind, hilf mir zu fragen,
为什么他要断音讯
warum er keine Nachricht sendet.
我有一段情呀
Ich habe eine Liebe,
说给谁来听
wem soll ich sie erzählen?
知心人儿出了门
Mein Vertrauter ist fortgegangen,
他一去呀没音讯
er ging fort und ließ nichts von sich hören.
我的有情人呀
Mein Geliebter,
莫非变了心
hat er sich etwa verändert?
为什么呀断了讯
Warum nur sendet er keine Nachricht?
我等待呀到如今
Ich warte bis heute.
夜有深呀月又明
Die Nacht ist tief und der Mond hell,
只能怀抱六弦琴
ich kann nur meine sechssaitige Laute umarmen,
弹一曲呀唱一声
ein Lied spielen und singen,
唱出我的心头恨
um meinen Herzenshass herauszusingen.
我有一段情呀
Ich habe eine Liebe,
唱给春风听
ich singe sie dem Frühlingswind.
春风帮我问一问
Frühlingswind, hilf mir zu fragen,
为什么他要断音讯
warum er keine Nachricht sendet.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.