楊鈺瑩 - 最后的恰恰 - перевод текста песни на немецкий

最后的恰恰 - 楊鈺瑩перевод на немецкий




最后的恰恰
Der letzte Cha-Cha
午夜的凉风儿吹透了轻纱
Der kühle Mitternachtswind weht durch den leichten Schleier
夜空中霓虹暗淡了光华
Am Nachthimmel verblasst das Neonlicht
音乐响起又奏出熟悉的旋律
Die Musik beginnt und spielt wieder die bekannte Melodie
有谁同我跳这最后的恰恰
Wer tanzt mit mir diesen letzten Cha-Cha?
还是那熟悉的地方
Es ist immer noch der vertraute Ort
再不是过去的模样
Aber er sieht nicht mehr aus wie früher
随着音乐的节奏
Im Rhythmus der Musik
摇摇又摆摆心里却难忘怀
Schwankend und wiegend, doch im Herzen unvergesslich
终于我心才明白
Ah, endlich versteht mein Herz
谁来也没法代替不了他
Niemand, der kommt, kann ihn ersetzen
代替不了他
Kann ihn nicht ersetzen
《甜甜小妹》《为爱祝福》
„Süßes kleines Mädchen“, „Segen für die Liebe“
两首歌流传较广
Zwei Lieder sind weit verbreitet
午夜的凉风儿吹透了轻纱
Der kühle Mitternachtswind weht durch den leichten Schleier
夜空中霓虹暗淡了光华
Am Nachthimmel verblasst das Neonlicht
音乐响起又奏出熟悉的旋律
Die Musik beginnt und spielt wieder die bekannte Melodie
有谁同我跳这最后的恰恰
Wer tanzt mit mir diesen letzten Cha-Cha?
还是那熟悉的地方
Es ist immer noch der vertraute Ort
再不是过去的模样
Aber er sieht nicht mehr aus wie früher
随着音乐的节奏
Im Rhythmus der Musik
摇摇又摆摆心里却难忘怀
Schwankend und wiegend, doch im Herzen unvergesslich
终于我心才明白
Ah, endlich versteht mein Herz
谁来也没法代替不了他
Niemand, der kommt, kann ihn ersetzen
代替不了他
Kann ihn nicht ersetzen
还是那熟悉的地方
Es ist immer noch der vertraute Ort
再不是过去的模样
Aber er sieht nicht mehr aus wie früher
随着音乐的节奏
Im Rhythmus der Musik
摇摇又摆摆心里却难忘怀
Schwankend und wiegend, doch im Herzen unvergesslich
终于我心才明白
Ah, endlich versteht mein Herz
谁来也没法代替不了他
Niemand, der kommt, kann ihn ersetzen
代替不了他
Kann ihn nicht ersetzen





Авторы: 颂今


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.