Текст и перевод песни 楊鈺瑩 - 月光下的凤尾竹
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月光下的凤尾竹
Phoenix Tail Bamboo Under Moonlight
倾听岗岗纯净如星空的声音
Hear
Ganggang's
pure
voice
like
the
starry
sky
洗洗我们的耳朵
闻闻岁月的味道
Let's
cleanse
our
ears
and
savor
the
taste
of
time
月光呀下面的凤尾竹
Phoenix
tail
bamboo
under
the
moonlight,
轻柔啊美丽像绿色的雾
Graceful
and
beautiful,
like
a
verdant
mist
竹楼里的好姑娘光彩夺目像夜明珠
The
beautiful
maiden
in
the
bamboo
house
shines
like
a
pearl
听啊多少深情的葫芦笙
Hark!
How
many
soulful葫芦笙
pipes
向你倾诉了心中的爱慕
Confess
their
admiration
for
you
金孔雀般的好姑娘
Beautiful
maiden
like
a
golden
peacock,
为什么不打开你的窗户
Why
won't
you
open
your
window?
月光啊下面的凤尾竹
Phoenix
tail
bamboo
under
the
moonlight,
轻柔啊美丽像绿色的雾
Graceful
and
beautiful,
like
a
verdant
mist
竹楼里的好姑娘为谁徜门有开窗户啊
The
beautiful
maiden
in
the
bamboo
house
hasn't
opened
her
window
省农科站的小崖鹏摘走这颗夜明珠
Xia
Cliffeng
of
the
Provincial
Agricultural
Research
Station
has
taken
this
pearl
金孔雀跟着金马鹿
The
golden
peacock
follows
the
golden
deer,
一起啊走向那绿色的雾
Together
they
walk
towards
the
verdant
mist
月光下面的凤尾竹
Phoenix
tail
bamboo
under
the
moonlight,
轻柔啊美丽像绿色的雾
Graceful
and
beautiful,
like
a
verdant
mist
竹楼里的好姑娘歌声甜蜜象果子露
The
beautiful
maiden
in
the
bamboo
house
has
a
sweet
voice
like
fruit
nectar
痴情的小伙子野藤莫缠槟榔树
Infatuated
young
man,
don't
let
wild
vines
entwine
the
betel
nut
tree
姑娘啊她的心已经属于人
Alas,
her
heart
belongs
to
another
金孔雀要陪金马鹿
The
golden
peacock
will
accompany
the
golden
deer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.