江湖泪 - 楊鈺瑩перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
异乡的寂寞心情
The
loneliness
of
a
stranger's
heart
无情的江湖路程
The
unfeeling
path
of
the
jianghu
飘飘沉浮在眼前
Floating
and
sinking
before
my
eyes
我好比那颗星
I
am
like
that
star
流浪千万里
Wandering
millions
of
miles
又好比风吹叶
飘来又飘去
And
like
a
leaf
blown
by
the
wind,
drifting
and
swirling
这样的心情
寂寞又孤单
Such
a
mood,
so
lonely
and
desolate
啊请你请你请你别问我为什么
Oh,
please,
please,
don't
ask
me
why
只有烟雾伴着我
Only
the
smoke
accompanies
me
异乡的寂寞心情
The
loneliness
of
a
stranger's
heart
无情的江湖路程
The
unfeeling
path
of
the
jianghu
飘飘沉浮在眼前
Floating
and
sinking
before
my
eyes
我好比那颗星
I
am
like
that
star
流浪千万里
Wandering
millions
of
miles
又好比风吹叶
飘来又飘去
And
like
a
leaf
blown
by
the
wind,
drifting
and
swirling
这样的心情
寂寞又孤单
Such
a
mood,
so
lonely
and
desolate
啊请你请你请你别问我为什么
Oh,
please,
please,
don't
ask
me
why
只有烟雾伴着我
Only
the
smoke
accompanies
me
随风消逝
缘起缘散
Vanishing
with
the
wind,
connections
made
and
broken
我好比那颗星
I
am
like
that
star
流浪千万里
Wandering
millions
of
miles
又好比风吹叶
飘来又飘去
And
like
a
leaf
blown
by
the
wind,
drifting
and
swirling
这样的心情
寂寞又孤单
Such
a
mood,
so
lonely
and
desolate
啊请你请你请你别问我为什么
Oh,
please,
please,
don't
ask
me
why
只有烟雾伴着我
Only
the
smoke
accompanies
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.