Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
红粉莲的心事
Die Gedanken der rosa Lotusblüte
红粉莲的心事
Die
Gedanken
der
rosa
Lotusblüte
池塘一朵粉红莲花孤影照绿波
Im
Teich
eine
rosa
Lotusblüte,
einsamer
Schatten
spiegelt
sich
in
grünen
Wellen,
淡妆素裹亭亭玉立皎洁又婆娑
Schlicht
geschminkt,
anmutig
stehend,
rein
und
tanzend.
熏风吹来花苞轻摇幽香轻飘送
Warmer
Wind
weht,
die
Knospe
wiegt
sich
leicht,
sanfter
Duft
verströmt,
心上人儿你可知道它在想什么
Mein
Liebster,
weißt
du,
was
sie
denkt?
啊!请你告诉我
Ah!
Bitte
sag
es
mir.
心上人儿你可知道它在想什么
Mein
Liebster,
weißt
du,
was
sie
denkt?
池塘一朵粉红莲花开得多寂寞
Im
Teich
eine
rosa
Lotusblüte,
wie
einsam
sie
blüht,
默默无语满怀心事无人可诉说
Schweigend,
voller
Gedanken,
niemandem
kann
sie
sich
anvertrauen.
花瓣上面不是露珠那是泪珠流
Auf
den
Blütenblättern
ist
kein
Tau,
es
sind
Tränen,
die
fließen.
秋日将临花季过后芬芳何处落
Der
Herbst
naht,
nach
der
Blütezeit,
wohin
wird
der
Duft
entschwinden?
啊!有谁告诉我
Ah!
Wer
sagt
es
mir?
秋日将临花季过后芬芳何处落
Der
Herbst
naht,
nach
der
Blütezeit,
wohin
wird
der
Duft
entschwinden?
心在远方
Das
Herz
ist
in
der
Ferne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.