楊鈺瑩 - 致青春 - перевод текста песни на немецкий

致青春 - 楊鈺瑩перевод на немецкий




致青春
An die Jugend
他不羁的脸像天色将晚
Sein ungestümes Gesicht wie der Himmel vor dem Abend,
她洗过的发像心中火焰
Ihr gewaschenes Haar wie Flammen im Herzen.
短暂的狂欢以为一生绵延
Kurze Ausgelassenheit, dachte, sie würde ein Leben lang anhalten,
漫长的告别是青春盛宴
Der lange Abschied ist ein Fest der Jugend.
我冬夜的手像滚烫的誓言
Meine Hände in Winternächten wie glühende Schwüre,
你闪烁的眼像脆弱的信念
Deine funkelnden Augen wie zerbrechliche Überzeugungen.
贪念的岁月被无情偿还
Die gierigen Jahre wurden gnadenlos zurückgezahlt,
娇纵的心性已烟消云散
Die verwöhnte Gesinnung ist verflogen.
疯了 累了 痛了
Verrückt, müde, schmerzerfüllt,
人间喜剧
Eine menschliche Komödie.
笑了 叫了 走了
Gelacht, geschrien, gegangen,
青春离奇
Die Jugend ist bizarr.
良辰美景奈何天
Schöne Zeit, was kann man tun,
为谁辛苦为谁甜
Für wen die Mühe, für wen die Süße?
这年华青涩逝去
Diese jungen Jahre vergehen,
却别有洞天
Doch es gibt eine andere Welt.
良辰美景奈何天
Schöne Zeit, was kann man tun,
为谁辛苦为谁甜
Für wen die Mühe, für wen die Süße?
这年华青涩逝去
Diese jungen Jahre vergehen,
明白了时间
Und man versteht die Zeit.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.