楊鈺瑩 - 醉苗乡 - перевод текста песни на немецкий

醉苗乡 - 楊鈺瑩перевод на немецкий




醉苗乡
Verwunschenes Miao-Dorf
醉苗乡
Verwunschenes Miao-Dorf
哎~~啊~~~~
Hey~~Ah~~~~
米酒甜,米酒香
Reiswein süß, Reiswein duftet
敬酒的飞歌飘山梁
Die fliegenden Lieder des Trinkspruchs schweben über die Bergrücken
啊~~~
Ah~~~
漫漫古道千里长
Der lange, alte Pfad erstreckt sich tausend Meilen
悠悠苗乡古道旁
Entlang des alten Pfades im Miao-Dorf
巍巍雷公清江的水呀
Der mächtige Leigong und das Wasser des Qing-Flusses
伊尔伊尔哟
Ihr, Ihr, oh
歌声甜来米酒香
Süße Lieder und duftender Reiswein
远方的客人尝一尝
Lieber Gast aus der Ferne, bitte probiere
迷人的风景古老的故事
Bezaubernde Landschaft, uralte Geschichten
好地方
Ein wunderbarer Ort
苗乡人,爱苗乡
Miao-Leute, lieben das Miao-Dorf
苗乡人,情豪放
Miao-Leute, sind herzlich und freigiebig
MUSIC
MUSIC
漫漫古道千里长
Der lange, alte Pfad erstreckt sich tausend Meilen
悠悠苗乡古道旁
Entlang des alten Pfades im Miao-Dorf
巍巍雷公清江的水呀
Der mächtige Leigong und das Wasser des Qing-Flusses
伊尔伊尔哟
Ihr, Ihr, oh
歌声甜来米酒香
Süße Lieder und duftender Reiswein
远方的客人尝一尝
Lieber Gast aus der Ferne, bitte probiere
迷人的风景古老的故事
Bezaubernde Landschaft, uralte Geschichten
好地方
Ein wunderbarer Ort
苗乡人,爱苗乡
Miao-Leute, lieben das Miao-Dorf
苗乡人,情豪放
Miao-Leute, sind herzlich und freigiebig
苗乡人的木鼓敲的山冈响
Die Holztrommeln der Miao lassen die Berghänge erklingen
苗乡人的芦笙吹的东方亮
Die Lusheng-Flöten der Miao erleuchten den Osten
苗乡人的米酒醇香飘四方
Der liebliche Duft des Reisweins der Miao verbreitet sich überall
苗乡人的飞歌唱来好时光
Die fliegenden Lieder der Miao singen von einer guten Zeit
苗乡人的木鼓敲的山冈响
Die Holztrommeln der Miao lassen die Berghänge erklingen
苗乡人的芦笙吹的东方亮
Die Lusheng-Flöten der Miao erleuchten den Osten
苗乡人的米酒醇香飘四方
Der liebliche Duft des Reisweins der Miao verbreitet sich überall
苗乡人的飞歌唱来好时光
Die fliegenden Lieder der Miao singen von einer guten Zeit
米酒甜,米酒香
Reiswein süß, Reiswein duftet
敬酒的飞歌飘山梁
Die fliegenden Lieder des Trinkspruchs schweben über die Bergrücken
END
ENDE






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.