香客 - 楊鈺瑩перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
迷住了林中小路
verhüllt
den
Waldweg,
峨嵋山的香客
die
Weihrauch-Besucher
des
Emei-Berges
都在梦中行
wandeln
alle
im
Traum.
你燃一柱香
Du
zündest
ein
Räucherstäbchen
an,
他点一盏灯
er
zündet
eine
Lampe
an,
山岳不问人间事
die
Berge
kümmern
sich
nicht
um
die
Angelegenheiten
der
Menschen,
何以慰苍生
wie
können
sie
die
Lebewesen
trösten?
白的是老人发
Weiß
sind
die
Haare
der
Alten,
红是姑娘迷你裙
rot
ist
der
Minirock
des
Mädchens,
结伴进入神仙境
gemeinsam
betreten
sie
das
Reich
der
Unsterblichen,
都在云中行
wandeln
alle
in
den
Wolken.
你还什么愿
Welches
Gelübde
erfüllst
du?
他拜什么神
Welchen
Gott
betet
er
an?
山岳不问人间事
Die
Berge
kümmern
sich
nicht
um
die
Angelegenheiten
der
Menschen,
何以慰苍生
wie
können
sie
die
Lebewesen
trösten?
迷住了林中小路
verhüllt
den
Waldweg,
峨嵋山的香客
die
Weihrauch-Besucher
des
Emei-Berges
都在梦中行
wandeln
alle
im
Traum.
你燃一柱香
Du
zündest
ein
Räucherstäbchen
an,
他点一盏灯
er
zündet
eine
Lampe
an,
山岳不问人间事
die
Berge
kümmern
sich
nicht
um
die
Angelegenheiten
der
Menschen,
何以慰苍生
wie
können
sie
die
Lebewesen
trösten?
你还什么愿
Welches
Gelübde
erfüllst
du?
他拜什么神
Welchen
Gott
betet
er
an?
山岳不问人间事
Die
Berge
kümmern
sich
nicht
um
die
Angelegenheiten
der
Menschen,
何以慰苍生
wie
können
sie
die
Lebewesen
trösten?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.