Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨降るバスでお出かけしても
Auch
wenn
wir
im
Regen
mit
dem
Bus
losfahren,
あなたは不機嫌なままで歩く
gehst
du
immer
noch
schlecht
gelaunt
umher.
ご機嫌とると笑顔になるの?
Wenn
ich
dich
aufheitere,
wirst
du
dann
lächeln?
理想の世界を創っていける
Wir
können
eine
ideale
Welt
erschaffen.
夢の中の出来事
Geschehnisse
in
einem
Traum.
不満ばかりを
言って
Du
äußerst
nur
Unzufriedenheit,
妄想のロマンス
eine
Fantasie-Romanze.
私は好きだけど!
Aber
ich
mag
sie!
おとぎ話の中でも
Selbst
in
einem
Märchen
永遠なんてない
gibt
es
keine
Ewigkeit.
お姫様だってカンカンよ!
Selbst
die
Prinzessin
ist
stinksauer!
おとぎ話の1ページ
Eine
Seite
des
Märchens,
めくれるのは
(そう)あなた
umblättern
kannst
(ja)
du.
雪降る公園足跡つけて
Im
verschneiten
Park
Spuren
hinterlassend,
無邪気にはしゃぐあなたが笑う
lachst
du,
während
du
unschuldig
herumtollst.
嘘なら夢を覚まさないでよ
Wenn
es
eine
Lüge
ist,
weck
mich
nicht
aus
dem
Traum.
扉を開ければ違う世界へ
Öffnest
du
die
Tür,
geht
es
in
eine
andere
Welt.
作り上げた物語(ストーリー)
Eine
selbst
erdachte
Geschichte
(Story),
理想ばかりを
書いて
in
der
nur
Ideale
stehen,
空想のラブレター
ein
Fantasie-Liebesbrief.
私がもらえるの?
Werde
ich
ihn
bekommen?
おとぎ話の先にも
Auch
jenseits
des
Märchens,
未来はあるのかな?
ob
es
wohl
eine
Zukunft
gibt?
お姫様だって夢みたい!
Selbst
die
Prinzessin
fühlt
sich
wie
im
Traum!
おとぎ話は終わらない
Das
Märchen
endet
nicht,
この先のお話
die
Geschichte,
die
nun
folgt,
描けるのは
(そう)あなた
gestalten
kannst
(ja)
du.
おとぎ話を閉じても
Selbst
wenn
du
das
Märchenbuch
schließt,
あなたは王子様
bist
du
ein
Prinz.
お姫様だってここにいる!
Die
Prinzessin
ist
auch
hier!
おとぎ話さえ霞む
Selbst
Märchen
verblassen,
素敵なふたりを
ein
so
wundervolles
Paar,
おとぎ話の中でも
Selbst
in
einem
Märchen
永遠なんてない
gibt
es
keine
Ewigkeit.
お姫様だってカンカンよ!
Selbst
die
Prinzessin
ist
stinksauer!
おとぎ話の1ページ
Eine
Seite
des
Märchens,
めくれるのは
(そう)あなた
umblättern
kannst
(ja)
du.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aoi Nishimata, Atsunori Seki (pka Atchorike)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.