MIYUKI HASHIMOTO - TRUE GATE - перевод текста песни на немецкий

TRUE GATE - 橋本みゆきперевод на немецкий




TRUE GATE
WAHRES TOR
(明日への扉 開きかけてるよ
(Die Tür zu morgen beginnt sich zu öffnen
明日への道ともに走るよ だから One more chance!)
Den Weg zu morgen laufen wir zusammen, darum Noch eine Chance!)
逃れたいのは 自分の痛みが
Wovor ich fliehen will, ist mein eigener Schmerz
君に伝わりそうで怖いからさ
Weil ich Angst habe, dass er dich erreicht
忘れたいのは 傷つけた瞳
Was ich vergessen will, sind die verletzten Augen
君の心はまだ熱いままで
Dein Herz ist immer noch voller Glut
次の希望があると(きっときっと大丈夫)微笑むから
Weil du lächelst, dass es neue Hoffnung gibt (sicher, sicher, alles wird gut)
最後の扉が開く(希望への扉)
Die letzte Tür öffnet sich (die Tür zur Hoffnung)
(信じてるこの奇跡を)
(Ich glaube an dieses Wunder)
優しいだけじゃない
Nicht nur sanft
冷たい風が未来を呼ぶ
Ein kalter Wind ruft die Zukunft
走り出せ 君とだから出来ることなのさ
Lauf los! Denn mit dir kann ich es schaffen
消えないうちに 夢の夢の 夢のなかへ
Bevor es verschwindet, in den Traum der Träume, in den Traum hinein
いつまでもあきらめないで
Gib niemals auf
(闇に負けないで)あの約束を
(Verliere nicht gegen die Dunkelheit) jenes Versprechen
(孤独へと変わる 閉ざされた嘆き
(Verwandelt in Einsamkeit, eine versiegelte Klage
孤独でもまた夜明けがくるよ だから No more pain!)
Auch in Einsamkeit wird der Morgen wieder dämmern, darum Kein Schmerz mehr!)
抱きしめさせて 思い出の色に
Lass mich dich umarmen, in der Farbe der Erinnerungen
君が流されそうで止めたいのさ
Ich will dich aufhalten, weil es scheint, als würdest du fortgerissen
抱きしめさせて 偽りを嫌う
Lass mich dich umarmen, der du die Falschheit hasst
君の心だけは守りたいよ
Nur dein Herz will ich beschützen
祈り続ける日々に(もっともっと大胆に)別れを告げ
Sage Lebewohl zu den Tagen des ständigen Betens (mutiger, mutiger)
孤独を自ら壊す(新しい場所へ)
Brich die Einsamkeit selbst (zu einem neuen Ort)
(確かなものは何だろう?)
(Was ist wohl gewiss?)
激しい稲妻
Ein heftiger Blitz
それが今の僕らの鼓動
Das ist unser jetziger Herzschlag
走り出せ 君とならばどこまでも行くよ
Lauf los! Mit dir gehe ich überall hin
消せない光 夢を夢を 夢を見せて
Unlöschbares Licht, zeig mir einen Traum, einen Traum, einen Traum
その涙無駄にしないで
Verschwende diese Tränen nicht
(ひとり泣かないで)扉を叩け!
(Weine nicht allein) Klopf an die Tür!
次の希望があると(きっときっと大丈夫)微笑むから
Weil du lächelst, dass es neue Hoffnung gibt (sicher, sicher, alles wird gut)
最後の扉が開く(希望への扉)
Die letzte Tür öffnet sich (die Tür zur Hoffnung)
優しいだけじゃない
Nicht nur sanft
冷たい風が未来を呼ぶ
Ein kalter Wind ruft die Zukunft
走り出せ 君とだから出来ることなのさ
Lauf los! Denn mit dir kann ich es schaffen
消えないうちに 夢の夢の 夢のなかへ
Bevor es verschwindet, in den Traum der Träume, in den Traum hinein
いつまでもあきらめないで
Gib niemals auf
激しい稲妻
Ein heftiger Blitz
それが今の僕らの鼓動
Das ist unser jetziger Herzschlag
走り出せ 君とならばどこまでも行くよ
Lauf los! Mit dir gehe ich überall hin
消せない光 夢を夢を 夢を見せて
Unlöschbares Licht, zeig mir einen Traum, einen Traum, einen Traum
その涙無駄にしないで
Verschwende diese Tränen nicht
(ひとり泣かないで)扉を叩け!
(Weine nicht allein) Klopf an die Tür!
(明日への扉 開きかけてるよ
(Die Tür zu morgen beginnt sich zu öffnen
明日への道ともに走るよ だから One more chance!)
Den Weg zu morgen laufen wir zusammen, darum Noch eine Chance!)





Авторы: 畑 亜貴, 酒井 拓也, 畑 亜貴, 酒井 拓也


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.