MIYUKI HASHIMOTO - ペパーミント - перевод текста песни на немецкий

ペパーミント - 橋本みゆきперевод на немецкий




ペパーミント
Pfefferminze
キミの居ない日曜日は
Sonntage ohne dich
エアポケットみたい
sind wie ein Luftloch.
机の上 スナックと
Auf dem Schreibtisch, Snacks und
あくび 散らかした
ein Gähnen, alles verstreut.
負けず嫌い同士だから
Weil wir beide so stur sind,
背中向けてしまうけれど
wenden wir einander den Rücken zu, aber
いつの間にか馴染んでた
unbemerkt gewöhnte ich mich an
瞬きの見える距離
die Nähe, aus der ich dein Blinzeln sehen kann.
色づき始めた街
Die Stadt, die zu leuchten beginnt,
新しい風が吹く
ein neuer Wind weht.
おろしたての笑顔で
Mit einem brandneuen Lächeln
伝えたいよ いますぐ
möchte ich es dir sagen, sofort.
一緒にいよう
Lass uns zusammen sein.
お互い素直じゃないけど Ne!
Auch wenn wir beide nicht ehrlich sind, nicht wahr? Ne!
Please please, my heart
Bitte bitte, mein Herz,
分かち合いたい 小さな涙も
ich möchte selbst die kleinsten Tränen mit dir teilen.
手をつないだら
Wenn wir Händchen halten,
未来形の空 広がる Yo!
öffnet sich ein Himmel voller Zukunft, Yo!
Please please, my dream
Bitte bitte, mein Traum,
キミの優しさ ほんのりクールな
deine Zärtlichkeit, so sanft und kühl,
ミント味だね
hat einen Hauch von Minze, nicht wahr?
信号待ち スクランブル
Warten an der Ampel, an der belebten Kreuzung,
軽いジョーク 交わしながら
tauschen wir leichte Scherze aus.
揺れる心 青になる
Mein schwankendes Herz bekommt grünes Licht,
シグナルを感じてた
ich spürte das Signal.
しゃくだけどいつだって
Es ist ärgerlich, aber immer
キミに励まされてる
ermutigst du mich.
あたりまえの景色が
Die alltägliche Szenerie,
ほらね きゅんと眩しい
sieh nur, wie sie herzergreifend strahlend wird.
宝物だよ
Du bist mein Schatz,
近すぎて見えない気持ち Yes!
Gefühle, die zu nah sind, um sie zu sehen, Ja!
Please please, my boy
Bitte bitte, mein Junge,
遠回りしてやっと手に入れた
nach Umwegen habe ich dich endlich erreicht.
指きりしよう
Lass uns einen Schwur leisten,
くしゃくしゃの笑顔を見せて Yo!
zeig mir dein unbeschwertes, ehrliches Lächeln, Yo!
Please please, my love
Bitte bitte, meine Liebe,
特別じゃない だけどとびきりの二人でいたい
wir sind nichts Besonderes, aber ich möchte, dass wir ein außergewöhnliches Paar sind.
一緒にいよう
Lass uns zusammen sein.
お互い素直じゃないけど Ne!
Auch wenn wir beide nicht ehrlich sind, nicht wahr? Ne!
Please please, my heart
Bitte bitte, mein Herz,
分かち合いたい 小さな涙も
ich möchte selbst die kleinsten Tränen mit dir teilen.
手をつないだら
Wenn wir Händchen halten,
未来形の空 広がる Yo!
öffnet sich ein Himmel voller Zukunft, Yo!
Please please, my dream
Bitte bitte, mein Traum,
キミの優しさ ほんのりクールな
deine Zärtlichkeit, so sanft und kühl,
ミント味だね
hat einen Hauch von Minze, nicht wahr?





Авторы: 田辺 智沙, Mia, 田辺 智沙


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.