Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
星に願いを 〜When you wish upon Star☆drops〜
Wunsch an einen Stern 〜Wenn du dir Sternschnuppen wünschst☆〜
私ばっかり
あなたのことが
Immer
nur
ich,
was
dich
betrifft,
なんだか好きみたいで
とてもくやしい
es
scheint,
als
ob
ich
dich
mag,
und
das
ist
sehr
frustrierend.
そんな気持ちは見せたくないから
Weil
ich
solche
Gefühle
nicht
zeigen
will,
「会いたい」なんて言うの我慢していたの
habe
ich
es
mir
verkniffen
zu
sagen
„Ich
will
dich
sehen“.
肩にもたれ
瞳を閉じれば
Wenn
ich
mich
an
deine
Schulter
lehne
und
die
Augen
schließe,
あなたに鼓動とひとつになる
werde
ich
eins
mit
deinem
Herzschlag.
この時間(とき)をとめて
永遠にあなたと
Halte
diesen
Moment
an,
ewig
mit
dir,
溶けてゆくような夜を感じたい
möchte
ich
eine
Nacht
fühlen,
als
würden
wir
zerfließen.
かさねた手のひら
やさしい眼差しに
In
unseren
verschränkten
Händen,
in
deinem
sanften
Blick,
包まれて微笑むの
瞬く星に
umhüllt
lächle
ich
den
funkelnden
Sternen
zu.
ただ寄り添って
見つめるだけで
Nur
indem
ich
mich
ankuschele
und
dich
ansehe,
心が苦しくなる
これが恋かな
wird
mein
Herz
schwer,
ist
das
vielleicht
Liebe?
さっきまでずっと一緒にいたのに
Obwohl
wir
eben
noch
zusammen
waren,
走ってあの場所まで戻りたくなる
möchte
ich
zu
jenem
Ort
zurückrennen.
切ない想い
閉じ込めたままで
Mit
diesen
schmerzhaften
Gefühlen,
eingeschlossen,
不安になるより
笑っていたい
möchte
ich
lieber
lächeln,
statt
ängstlich
zu
sein.
あなたのぬくもり
あなたの腕の中
Deine
Wärme,
in
deinen
Armen,
あたたかい夢が見られる揺りかご
eine
Wiege,
in
der
ich
warme
Träume
sehen
kann.
大切な日々を両手に抱きしめて
Die
kostbaren
Tage
fest
in
beiden
Händen
haltend,
願い事囁くの
流れる星に
flüstere
ich
den
Sternschnuppen
einen
Wunsch
zu.
この時間(とき)をとめて
永遠にあなたと
Halte
diesen
Moment
an,
ewig
mit
dir,
溶けてゆくような夜を感じたい
möchte
ich
eine
Nacht
fühlen,
als
würden
wir
zerfließen.
大切な日々を両手に抱きしめて
Die
kostbaren
Tage
fest
in
beiden
Händen
haltend,
願い事囁くの
流れる星に
flüstere
ich
den
Sternschnuppen
einen
Wunsch
zu.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hashimoto Miyuki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.