Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
YUMEMI SUNRISE
YUMEMI SUNRISE
呜呼、空は少しずつ白く
Ah,
der
Himmel
färbt
sich
langsam
weiß
冷たい风も透き通る
Die
kalte
Luft
ist
durchsichtig
klar
昨夜はあんなに騒いでたのも
Die
laute
Nacht
von
gestern
嘘みたいなほど静かな朝
Scheint
wie
gelogen,
so
still
ist
der
Morgen
Uh
正しいことが何か分からなくなってくる时间帯
Uh,
die
Zeit,
in
der
ich
nicht
mehr
weiß,
was
richtig
ist
気持ちに素直になれるなら、もうそれがきっと正解
Wenn
ich
meinen
Gefühlen
folge,
ist
das
wohl
die
Antwort
君の近くにいるときと、寝てるときが幸せ
Glücklich
bin
ich
nur
neben
dir
und
im
Schlaf
そっか难しいこと考えなくていいんだ
Ach,
ich
muss
mir
wohl
keine
komplizierten
Gedanken
machen
そんなことも全然知らずに
Ohne
das
alles
zu
wissen
君は见てる、あっちそっちどっち?
Schaust
du
hierhin,
dorthin,
wohin?
梦の中ぐらいは、もう少し
Könntest
du
im
Traum
wenigstens
こっち见てくれていいでしょ
Ein
bisschen
mehr
mich
ansehen?
目が合って
fu
fu
Augen
treffen
– fu
fu
触って
fu
fu
Berühren
– fu
fu
心が高鸣ってく
Mein
Herz
schlägt
schneller
さぁ一人で
fu
fu
Komm,
allein
– fu
fu
二人で
fu
fu
Zu
zweit
– fu
fu
重ねて
fu
fu
Vereint
– fu
fu
そのまま溶け合えたらタッタラ
Wenn
wir
so
ineinander
schmelzen,
tattara
呜呼、まどろむ云は青く
Ah,
die
schlummernden
Wolken
sind
blau
物寂しく风に揺れる
Einsam
wiegend
im
Wind
昨夜はあんなにうるさかったのも
Der
Lärm
der
vergangenen
Nacht
忘れるほど穏やかな朝
Vergessen
in
dieser
stillen
Morgendämmerung
自分以外の子と话してるだけで、何だか気になる
Schon
wenn
du
mit
anderen
sprichst,
wird
mein
Herz
unruhig
やさしい言叶一つかけられるだけですぐその気になる
Ein
freundliches
Wort
von
dir,
und
ich
bin
verzaubert
「今何を考えてる?」とか、「谁を思ってる?」とか
"Woran
denkst
du
gerade?"
oder
"An
wen?"
もうそんなことばかりで、思考も止まってさ
Solche
Gedanken
lassen
mich
nicht
mehr
klar
denken
そんなことも全然知らずに
Ohne
das
alles
zu
wissen
君はいつでもどこ吹く风
Bist
du
wie
der
Wind,
unberechenbar
梦の中ぐらいは、もう少し
Könntest
du
im
Traum
wenigstens
近付いても怒らないでよ?
Ein
bisschen
näher
kommen,
ohne
böse
zu
sein?
手を取って
fu
fu
Hände
halten
– fu
fu
见つめて
fu
fu
Anschauen
– fu
fu
笑って
fu
fu
Lächeln
– fu
fu
あとはもうお気に召すまま
Dann
lass
uns
tun,
wonach
dir
ist
さぁ右から
fu
fu
Komm,
von
rechts
– fu
fu
左から
fu
fu
Von
links
– fu
fu
前から
fu
fu
Von
vorn
– fu
fu
これが梦じゃなかったらタッタラ
Wenn
dies
kein
Traum
ist,
dann
tattara
目が合って
fu
fu
Augen
treffen
– fu
fu
触って
fu
fu
Berühren
– fu
fu
心が高鸣ってく
Mein
Herz
schlägt
schneller
さぁ一人で
fu
fu
Komm,
allein
– fu
fu
二人で
fu
fu
Zu
zweit
– fu
fu
重ねて
fu
fu
Vereint
– fu
fu
そのまま溶け合えたら
Wenn
wir
so
ineinander
schmelzen
さぁ手を取って
fu
fu
Komm,
Hände
halten
– fu
fu
见つめて
fu
fu
Anschauen
– fu
fu
笑って
fu
fu
Lächeln
– fu
fu
あとはもうお気に召すまま
Dann
lass
uns
tun,
wonach
dir
ist
さぁ右から
fu
fu
Komm,
von
rechts
– fu
fu
左から
fu
fu
Von
links
– fu
fu
前から
fu
fu
Von
vorn
– fu
fu
これが梦じゃなかったらタッタラ
Wenn
dies
kein
Traum
ist,
dann
tattara
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.