Текст и перевод песни 殷秀梅 - 中国大舞台
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好一个中国大舞台,大舞台!
What
a
grand
stage
China
is,
a
grand
stage!
好一个中国大舞台,大舞台!
What
a
grand
stage
China
is,
a
grand
stage!
五千年龙凤虎跃延不衰,
For
five
thousand
years,
dragons,
phoenixes
and
tigers
have
leapt
without
decline,
好一个中国大舞台,大舞台!
What
a
grand
stage
China
is,
a
grand
stage!
亿万人血泪欢歌汇成海。
The
blood,
tears,
joy,
and
songs
of
a
billion
people
converge
in
a
sea.
汇集黄河长江金色绸带,
Gathering
the
golden
ribbons
of
the
Yellow
and
Yangtze
Rivers,
舞得那神州如画,
Dances
that
paint
a
picture
of
the
land
of
the
gods,
好梦成真情满怀。
A
beautiful
dream
come
true,
with
hearts
full
of
emotion.
汇集黄河长江金色绸带,
Gathering
the
golden
ribbons
of
the
Yellow
and
Yangtze
Rivers,
舞得那神州如画,
Dances
that
paint
a
picture
of
the
land
of
the
gods,
好一个中国大舞台,大舞台!
What
a
grand
stage
China
is,
a
grand
stage!
一幕幕沧桑巨变多豪迈,
Each
scene
of
great
change
is
so
magnificent,
好一个中国大舞台,大舞台!
What
a
grand
stage
China
is,
a
grand
stage!
指引那五洲瞩目齐喝彩,
Guiding
the
attention
of
the
five
continents,
who
applaud
in
unison,
登上万里长城万里情态,
Ascending
the万里长城万里情态,
唱一曲东方神韵人间天堂唱起来,
Singing
a
song
of
the
spirit
of
the
East,
of
the
paradise
on
Earth,
to
be
sung,
登上万里长城万里情态,
Ascending
the万里长城万里情态,
登上万里长城万里情态,
Ascending
the万里长城万里情态,
唱一曲东方神韵人间天堂唱起来。
Singing
a
song
of
the
spirit
of
the
East,
of
the
paradise
on
Earth,
to
be
sung.
登上万里长城万里情态,
Ascending
the万里长城万里情态,
唱一曲东方神韵人间天堂唱起来。。
Singing
a
song
of
the
spirit
of
the
East,
of
the
paradise
on
Earth,
to
be
sung..
唱一曲东方神韵
Singing
a
song
of
the
spirit
of
the
East
人间天堂唱起来。
Of
the
paradise
on
Earth,
to
be
sung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.