Текст и перевод песни 毛不易 feat. 馬伯騫 - 南一道街 North Hollywood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
南一道街 North Hollywood
Южная Первая улица, Северный Голливуд
小鎮的深處一條長長的街巷
В
глубине
городка
длинная
улочка,
高高的紅磚房舊舊的玻璃窗
Высокие
дома
из
красного
кирпича,
старые
стеклянные
окна.
蜿蜒的藤蔓帶著淡淡泥土香
Вьющиеся
лозы
с
легким
ароматом
земли,
纏繞這慢慢的時光
Опутывают
это
неспешное
время.
日落前揮揮手
Перед
закатом
машу
рукой,
說他沒有等太久
Говорю,
что
он
недолго
ждал.
夜如水月如鉤
Ночь
как
вода,
месяц
как
крючок,
總有人等在回家的路口
Всегда
кто-то
ждет
на
перекрестке,
ведущем
домой.
熟悉的地方依然安詳
Знакомое
место
все
так
же
безмятежно,
歲月不改它模樣
Годы
не
меняют
его
облик.
風吹過樹梢沙沙的響
Ветер
шелестит
в
кронах
деревьев,
把故事慢慢講
Неспешно
рассказывая
истории.
一份雙層漢堡加個大薯
Двойной
гамбургер
с
большой
порцией
картошки
фри,
放學以後跟著一群校花走過那條馬路
После
школы
иду
с
компанией
красоток
по
той
самой
дороге.
又在學校上課做了一整天白日夢
Опять
на
уроках
весь
день
витал
в
облаках,
偷窺同桌考卷反而他也盯白紙愣
Подглядывал
в
контрольную
соседки
по
парте,
а
она
тоже
смотрела
в
свой
чистый
лист,
замерев.
考試考砸週末還是party亮相
Завалил
контрольную,
но
на
выходных
все
равно
пойду
тусить,
打開whiskey來我跟你喝
Открывай
виски,
выпьем
с
тобой.
我跟你喝跟你得瑟跟你吹牛
Выпьем
с
тобой,
покрасуемся,
поболтаем,
左前方的姑娘使我鼻血在流
Девушка
слева
заставляет
мою
кровь
бурлить.
提醒自己不要害羞
Напоминаю
себе
не
стесняться,
喝到吐了也得保持清醒
Даже
если
стошнит,
нужно
оставаться
в
сознании,
也得死硬撐到黎明
Нужно
продержаться
до
рассвета.
醉醺醺晃悠悠走進家門
Пьяный,
шатаясь,
захожу
домой,
被父母大罵後鑽進被窩妄想女神紅唇
После
родительских
нравоучений
зарываюсь
в
одеяло,
мечтая
о
губах
моей
богини.
熟悉的地方依然安詳
Знакомое
место
все
так
же
безмятежно,
歲月不改它模樣
Годы
не
меняют
его
облик.
風吹過樹梢沙沙的響
Ветер
шелестит
в
кронах
деревьев,
把故事慢慢講
Неспешно
рассказывая
истории.
第二天醒酒前
На
следующий
день,
до
того
как
протрезвею,
兄弟們咖啡廳見
Встречаемся
с
друзьями
в
кафе.
Talkin
bout
how
we
gonna
get
rich
next
weekend
how
we
gonna
get
lit
Говорим
о
том,
как
разбогатеем
на
следующих
выходных,
как
оторвемся.
聊無根據理想
Болтаем
о
беспочвенных
мечтах,
聊幻想中對象
Болтаем
о
воображаемых
девушках.
回想生活也就這些凡事
Вспоминаем,
что
жизнь
состоит
из
таких
вот
мелочей,
凡是這些凡事使我坦實
Именно
эти
мелочи
делают
меня
честным
с
самим
собой.
青年走來毫無營養價值
Молодость
проходит
без
какой-либо
питательной
ценности,
生在洛城毫無營養價值
Жизнь
в
Лос-Анджелесе
без
какой-либо
питательной
ценности.
斷線的風箏掛在樹上
Оборванный
воздушный
змей
застрял
на
дереве,
心心念念不能忘
Не
могу
забыть
о
нем.
小小的夢啊長出翅膀
Маленькая
мечта
расправляет
крылья,
就在這裡啟航
Именно
здесь
начинается
ее
полет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.