Текст и перевод песни 毛不易 - 叮嚀 (電視劇《都挺好》片尾曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
叮嚀 (電視劇《都挺好》片尾曲)
Exhortation (Ending Theme Song of the TV Series "All is Well")
把梦舖在地上
把心掷向云端
让理想在天空展翅飞翔
Lay
your
dreams
upon
the
ground,
cast
your
heart
towards
the
clouds,
let
your
aspirations
soar
in
the
sky
把手伸向远方
把爱散播十方
肤慰人间苦难与沧桑
Reach
out
to
distant
lands,
spread
love
in
all
directions,
soothe
the
suffering
and
hardship
of
the
world
郁郁青山
大海蔚蓝
日月星辰
环抱我们的学堂
Lush
green
mountains,
the
vast
blue
ocean,
the
sun,
moon,
and
stars
embrace
our
school
往前走
慈悲喜舍为方向
回头望
慈济永远是故乡
Moving
forward,
compassion
and
joy
are
our
direction,
looking
back,
Tzu
Chi
will
always
be
our
home
自爱爱人
尊重感恩
惜福造福
爱是人生的大门
Love
yourself
and
others,
respect
and
be
grateful,
cherish
blessings
and
create
fortune,
love
is
the
gateway
to
life
往前走
诚正信实为心灯
回头想
上人叮咛别遗忘
Moving
forward,
honesty,
integrity,
and
trust
are
our
guiding
lights,
looking
back,
remember
the
Master's
exhortations
把梦舖在地上
把心掷向云端
让理想在天空展翅飞翔
Lay
your
dreams
upon
the
ground,
cast
your
heart
towards
the
clouds,
let
your
aspirations
soar
in
the
sky
把手伸向远方
把爱散播十方
肤慰人间苦难与沧桑
Reach
out
to
distant
lands,
spread
love
in
all
directions,
soothe
the
suffering
and
hardship
of
the
world
短短人生
不会重来
扬帆启航
生命不容逆转
This
short
life
will
not
repeat,
set
sail
and
embark,
life
cannot
be
reversed
一步步
尽是弟妹的榜样
别遗忘
点点滴滴的过往
Step
by
step,
be
an
example
for
your
younger
siblings,
don't
forget
the点点滴滴
of
the
past
珍惜人生的使用权
把握生命的资粮
Cherish
the
right
to
use
life,
grasp
the
provisions
of
life
要发心立愿
做社会的栋梁
Make
vows
and
aspirations,
become
a
pillar
of
society
把梦舖在地上
把心掷向云端
让理想在天空展翅飞翔
Lay
your
dreams
upon
the
ground,
cast
your
heart
towards
the
clouds,
let
your
aspirations
soar
in
the
sky
用祝福改写感伤
让大爱充满期望
慈济是你永远的故乡
Rewrite
sorrow
with
blessings,
let
great
love
fill
with
hope,
Tzu
Chi
is
your
eternal
home
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.