毛不易 - 梅香如故 (with 周深) - перевод текста песни на английский

梅香如故 (with 周深) - 毛不易перевод на английский




梅香如故 (with 周深)
Lingering Plum Blossom Fragrance (with Zhou Shen)
落花醉了梅苑
Fallen blossoms intoxicate the plum garden,
恍若人生是初见
As if our lives were meeting for the first time.
青丝染了霜烟
Black hair tinged with frosty smoke,
携手共赴尘世万千
Hand in hand, we face the myriad changes of the mortal world.
心事褪了红颜
Worries fade the blush of youth,
眼前相思已凌乱
Before my eyes, longing has become chaotic.
泪光藏了誓言
Tears conceal our vows,
相约一生何曾改变
The promise of a lifetime together has never changed.
花开盛艳花易残
Flowers bloom in their splendor, flowers easily wither,
谁在拨琴弦啊
Who is plucking the strings of the qin?
情到深处人易散
When love reaches its depths, people easily part,
独自唱离歌啊
Alone, I sing a song of farewell.
暮色迟迟春已晚
Twilight lingers, spring has waned,
兰因如梦空嗟叹
The cause of our love, like a dream, leaves only sighs.
任他似水流年
Let the years flow like water,
茫茫岁月分不清
In the vast expanse of time, I cannot distinguish
何处是归期
Where our paths will meet again.
恨不知心底的在意
I regret not knowing the care within my heart.
月光如水浣尽了
Moonlight, like water, washes away
浮华的旧事
The past's superficial affairs.
惟愿留一笔相依
I only wish to leave a trace of our dependence,
漫漫长夜舍不下
In the long, long night, I cannot let go.
华发追青丝
White hair chases after black,
不敢看你悄然远离
I dare not watch you quietly depart.
若有来世 盼你我
If there is a next life, I hope you and I
结寻常布衣
Will be ordinary people,
再相约不离不弃
And meet again, never to part.
花开盛艳花易残
Flowers bloom in their splendor, flowers easily wither,
谁在拨琴弦啊
Who is plucking the strings of the qin?
情到深处人易散
When love reaches its depths, people easily part,
独自唱离歌啊
Alone, I sing a song of farewell.
暮色迟迟春已晚
Twilight lingers, spring has waned,
兰因如梦空嗟叹
The cause of our love, like a dream, leaves only sighs.
任他似水流年
Let the years flow like water,
茫茫岁月分不清
In the vast expanse of time, I cannot distinguish
何处是归期
Where our paths will meet again.
恨不知心底的在意
I regret not knowing the care within my heart.
月光如水浣尽了
Moonlight, like water, washes away
浮华的旧事
The past's superficial affairs.
惟愿留一笔相依
I only wish to leave a trace of our dependence,
漫漫长夜舍不下
In the long, long night, I cannot let go.
华发追青丝
White hair chases after black,
不敢看你悄然远离
I dare not watch you quietly depart.
若有来世 盼你我
If there is a next life, I hope you and I
结寻常布衣
Will be ordinary people,
再相约不离不弃
And meet again, never to part.
时光一别经年
Time has passed for many years since we parted,
从不曾忘旧容颜
I have never forgotten your former face.
梅香一缕清浅
A wisp of plum blossom fragrance, light and pure,
仿佛故人梦中相见
As if we were meeting in a dream, my old friend.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.