Текст и перевод песни 毛不易 - 消愁 (伴奏版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
消愁 (伴奏版)
Drowning in Sorrow (Instrumental)
當你走進這歡樂場
When
you
enter
this
mirthful
arena
背上所有的夢與想
Carrying
on
your
back
all
your
dreams
and
aspirations
各色的臉上各色的妝
On
the
colorful
faces
are
colorful
masks
沒人記得你的模樣
No
one
remembers
how
you
look
三巡酒過你在角落
After
three
rounds
of
drinking,
you're
in
a
corner
固執的唱著那苦澀的歌
Stubbornly
singing
that
bittersweet
song
聽他在喧囂裡被淹沒
Listening
to
it
being
drowned
out
by
the
noise
你拿起酒杯對自己說
You
pick
up
your
glass
and
tell
yourself
一杯敬朝陽
一杯敬月光
A
toast
to
the
morning
sun,
a
toast
to
the
moonlight
喚醒我的嚮往
溫柔了寒窗
Awakening
my
aspirations,
warming
the
cold
windowpane
於是可以不回頭地逆風飛翔
So
I
can
soar
against
the
wind
without
looking
back
不怕心頭有雨
眼底有霜
Not
fearing
the
rain
in
my
heart,
the
frost
in
my
eyes
一杯敬故鄉
一杯敬遠方
A
toast
to
my
hometown,
a
toast
to
the
distance
守著我的善良
催著我成長
Protecting
my
kindness,
urging
me
to
grow
所以南北的路從此不再漫長
Therefore,
the
roads
north
and
south
are
no
longer
long
靈魂不再無處安放
My
soul
is
no
longer
homeless
一杯敬明天
一杯敬過往
A
toast
to
tomorrow,
a
toast
to
the
past
支撐我的身體
厚重了肩膀
Supporting
my
body,
strengthening
my
shoulders
雖然從不相信所謂山高水長
Although
I've
never
believed
in
the
phrase
"distant
mountains
and
long
rivers"
人生苦短何必唸唸不忘
Life
is
short,
why
dwell
on
the
past?
一杯敬自由
一杯敬死亡
A
toast
to
freedom,
a
toast
to
death
寬恕我的平凡
驅散了迷惘
Forgiving
my
mediocrity,
dispelling
my
confusion
好吧天亮之後總是潦草離場
Alright,
after
the
day
breaks,
it's
always
a
hasty
exit
清醒的人最荒唐
The
sober
ones
are
the
most
absurd
好吧天亮之後總是潦草離場
Alright,
after
the
day
breaks,
it's
always
a
hasty
exit
清醒的人最荒唐
The
sober
ones
are
the
most
absurd
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
平凡的一天
дата релиза
03-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.