毛不易 - 消愁 (伴奏版) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 毛不易 - 消愁 (伴奏版)




消愁 (伴奏版)
Drowning in Sorrow (Instrumental)
當你走進這歡樂場
When you enter this mirthful arena
背上所有的夢與想
Carrying on your back all your dreams and aspirations
各色的臉上各色的妝
On the colorful faces are colorful masks
沒人記得你的模樣
No one remembers how you look
三巡酒過你在角落
After three rounds of drinking, you're in a corner
固執的唱著那苦澀的歌
Stubbornly singing that bittersweet song
聽他在喧囂裡被淹沒
Listening to it being drowned out by the noise
你拿起酒杯對自己說
You pick up your glass and tell yourself
一杯敬朝陽 一杯敬月光
A toast to the morning sun, a toast to the moonlight
喚醒我的嚮往 溫柔了寒窗
Awakening my aspirations, warming the cold windowpane
於是可以不回頭地逆風飛翔
So I can soar against the wind without looking back
不怕心頭有雨 眼底有霜
Not fearing the rain in my heart, the frost in my eyes
一杯敬故鄉 一杯敬遠方
A toast to my hometown, a toast to the distance
守著我的善良 催著我成長
Protecting my kindness, urging me to grow
所以南北的路從此不再漫長
Therefore, the roads north and south are no longer long
靈魂不再無處安放
My soul is no longer homeless
一杯敬明天 一杯敬過往
A toast to tomorrow, a toast to the past
支撐我的身體 厚重了肩膀
Supporting my body, strengthening my shoulders
雖然從不相信所謂山高水長
Although I've never believed in the phrase "distant mountains and long rivers"
人生苦短何必唸唸不忘
Life is short, why dwell on the past?
一杯敬自由 一杯敬死亡
A toast to freedom, a toast to death
寬恕我的平凡 驅散了迷惘
Forgiving my mediocrity, dispelling my confusion
好吧天亮之後總是潦草離場
Alright, after the day breaks, it's always a hasty exit
清醒的人最荒唐
The sober ones are the most absurd
好吧天亮之後總是潦草離場
Alright, after the day breaks, it's always a hasty exit
清醒的人最荒唐
The sober ones are the most absurd






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.