毛不易 - 牧馬城市 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 毛不易 - 牧馬城市




牧馬城市
Horse City
游离在大街和楼房
Wandering through the streets and buildings,
心中是骏马和猎场
My heart holds horses and hunting grounds.
最了不起的脆弱迷惘
The most remarkable vulnerability and confusion,
不过就这样
It's just like this.
天外有天有无常
Beyond the sky, there's the sky and impermanence,
山外有山有他乡
Beyond the mountains, there are mountains and distant lands.
跌了撞了
Falling and stumbling,
心还是会老地方
My heart still returns to its old place.
游离于城市的痛痒
Wandering through the city's pain and pleasure,
错过了心爱的姑娘
I missed the girl I loved.
宣告世界的那个理想
The ideal I declared to the world,
已不知去向
Has lost its way.
为所欲为是轻狂
Doing as I please is recklessness,
防不胜防是悲伤
Unpredictable is sorrow.
后来才把成熟当偏方
Later, I took maturity as a remedy.
当所有想的说的要的爱的都挤在心脏
When all I think, say, want, and love are crammed into my heart,
行李箱里装不下我想去的远方
The suitcase cannot hold the distance I want to go.
这来的去的给的欠的算一种褒奖
The comings and goings, the givings and debts, are a kind of praise.
风吹草低见惆怅
The wind blows low through the grass, revealing melancholy,
抬头至少还有光
Looking up, at least there is still light.
游离在大街和楼房
Wandering through the streets and buildings,
心中是骏马和猎场
My heart holds horses and hunting grounds.
最了不起的脆弱迷惘
The most remarkable vulnerability and confusion,
不过就这样
It's just like this.
天外有天有无常
Beyond the sky, there's the sky and impermanence,
山外有山有他乡
Beyond the mountains, there are mountains and distant lands.
跌了撞了
Falling and stumbling,
心还是会老地方
My heart still returns to its old place.
游离于城市的痛痒
Wandering through the city's pain and pleasure,
错过了心爱的姑娘
I missed the girl I loved.
宣告世界的那个理想
The ideal I declared to the world,
已不知去向
Has lost its way.
为所欲为是轻狂
Doing as I please is recklessness,
防不胜防是悲伤
Unpredictable is sorrow.
后来才把成熟当偏方
Later, I took maturity as a remedy.
当所有想的说的要的爱的都挤在心脏
When all I think, say, want, and love are crammed into my heart,
行李箱里装不下我想去的远方
The suitcase cannot hold the distance I want to go.
这来的去的给的欠的算一种褒奖
The comings and goings, the givings and debts, are a kind of praise.
风吹草低见惆怅
The wind blows low through the grass, revealing melancholy,
抬头至少还有光
Looking up, at least there is still light.
把烦恼痛了吞了认了算了不对别人讲
Swallow the troubles, endure the pain, accept it, don't tell others.
谁还没有辜负几段昂贵的时光
Who hasn't wasted some precious time?
若男孩笑了哭了累了
If the boy laughs, cries, gets tired,
说要去流浪
And says he wants to wander,
留下大人的模样
Leaving behind the appearance of an adult,
看岁月剑拔弩张
Watching the years draw swords,
总会有个人成为你的远方
There will always be someone who becomes your distant horizon.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.