Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4つのカタルーニャ民謡 聖母の御子 - ギター編
4 Katalanische Volkslieder - Das Kind der Heiligen Mutter (Gitarrenfassung)
Què
li
darem
a
n'el
Noi
de
la
Mare?
Was
schenken
wir
dem
Kind
der
Mutter?
Què
li
darem
que
li
sapiga
bo?
Was
schenken
wir,
das
ihm
gut
schmeckt?
Panses
i
figues
i
nous
i
olives,
Rosinen,
Feigen,
Nüsse
und
Oliven,
Panses
i
figues
i
mel
y
mató.
Rosinen,
Feigen,
Honig
und
Quark.
御子に何を差し上げよう
Was
sollen
wir
dem
Kind
schenken?
良い物を差し上げよう
Etwas
Gutes
sollen
wir
schenken,
レーズン、イチジク、ナッツにオリーブ
Rosinen,
Feigen,
Nüsse
und
Oliven,
レーズン、イチジク、ハチミツに凝乳
Rosinen,
Feigen,
Honig
und
Quark.
Què
li
darem
al
fillet
de
Maria?
Was
schenken
wir
dem
Sohne
Marias?
Què
li
darem
al
formós
Infantó?
Was
schenken
wir
dem
schönen
Kindlein?
Li
darem
panses
en
unes
balances,
Wir
schenken
Rosinen
auf
der
Waage,
Li
darem
figues
en
un
paneró.
Wir
schenken
Feigen
im
Korb.
聖母マリアの幼子に何を差し上げよう?
Was
schenken
wir
dem
Kind
der
Heiligen
Maria?
かわいい幼子に何を差し上げよう?
Was
schenken
wir
dem
süßen
Kindlein?
秤に乗せたレーズンか
Rosinen
auf
der
Waage
oder
カゴに乗せたイチジクか
Feigen
in
einem
Korb?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.