民謡クルセイダーズ - 会津磐梯山 - перевод текста песни на немецкий

会津磐梯山 - 民謡クルセイダーズперевод на немецкий




会津磐梯山
Aizu Bandaisan
エヤー 会津磐梯山は 宝の山よ
Eyaa, der Aizu Bandaisan ist ein Berg der Schätze, jo!
笹に黄金が エーマタ なり下る
Im Bambusgras hängt Gold, Eemata, herab.
二宮尊徳さん 何をくやんで死んでった
Ninomiya Sontoku-san, was bedauerte er wohl, als er starb?
酒も女も バクチも 知らないで
Weder Schnaps, noch Frauen, noch Glücksspiel kannte er,
それを悔んで死んでった
Das bedauerte er, als er starb.
もっともだ もっともだ
Ah, verständlich, ah, verständlich!
足柄金太郎さん なんでシンショウ残した
Ashigara Kintarō-san, wie hinterließ er sein Vermögen?
ハラマキひとつで 真冬も過して
Nur mit einem Bauchwickel überstand er den tiefsten Winter,
それでシンショウ残した
So hinterließ er sein Vermögen.
もっともだ もっともだ
Ah, verständlich, ah, verständlich!
エヤー 東山から 日日の便り
Eyaa, vom Higashiyama kommt tägliche Kunde,
行かざなるまい エーマタ顔見せに
Man muss wohl hin, Eemata, um sich blicken zu lassen.
小原庄助さん なんで身上つぶした
Ohara Shōsuke-san, wie hat er sein Vermögen ruiniert?
朝寝あさ酒 朝湯が大好きで
Weil er langes Ausschlafen, Morgenschnaps und Morgenbäder liebte,
それで身上つぶした
Damit hat er sein Vermögen ruiniert.
もっともだ もっともだ
Ah, verständlich, ah, verständlich!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.