Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
冴えない顔して
どうしたんだい?
Was
ist
los,
mit
diesem
trüben
Gesicht?
探している
答えなんて
Die
Antwort,
die
du
suchst,
とっくに
知っていたよ
kanntest
du
schon
längst.
微かに残った熱を
胸に
Mit
der
schwach
verbliebenen
Wärme
in
meiner
Brust,
傍観者に
なろうとする
Die
Furcht,
die
mich
zur
Zuschauerin
machen
will,
情熱の彼方
虹を描いたら
Wenn
ich
jenseits
der
Leidenschaft
einen
Regenbogen
male,
ギュッと
雨のち
晴れの空
den
Himmel,
sonnig
nach
dem
Regen,
抱きしめるよ
werde
ich
fest
umarmen.
ナナイロに光る
Day
Dream
Ein
in
sieben
Farben
leuchtender
Tagtraum,
覚めない夢を
見る
einen
Traum
sehen,
aus
dem
ich
nicht
erwache.
何度でも
僕はここから
Immer
wieder,
von
hier
aus,
駆け出すよ
werde
ich
losstürmen,
弱気な心が
塞ぐ今も
Selbst
jetzt,
wo
ein
zaghaftes
Herz
mich
bedrückt,
君の声が
響けば
また
wenn
deine
Stimme
wiederhallt,
歩いて
行けるから
kann
ich
weitergehen.
真っ白な地図を
指で
なぞったら
Wenn
ich
mit
dem
Finger
eine
blütenweiße
Karte
nachzeichne,
きっと
風を
身にまとって
werde
ich
sicher,
vom
Wind
umhüllt,
旅に出るよ
auf
eine
Reise
gehen.
ナナイロに光る
Day
Dream
Ein
in
sieben
Farben
leuchtender
Tagtraum,
瞳を
開けてみる
Ich
versuche,
meine
Augen
zu
öffnen.
思うより
青い空へと
Zu
einem
Himmel,
blauer
als
gedacht,
手を伸ばし
strecke
ich
meine
Hand
aus
この
瞬間(とき)を
diesen
Moment.
痛み知った
胸に咲く
In
einer
Brust,
die
Schmerz
gekannt
hat,
blüht
枯れないままの
夢
ein
Traum,
der
nicht
verwelkt.
はじまりの気持ち
忘れないでね
Vergiss
das
Gefühl
des
Anfangs
nicht,
ja?
明日が
見えるはず...
Du
solltest
das
Morgen
sehen
können...
ナナイロに光る
Day
Dream
Ein
in
sieben
Farben
leuchtender
Tagtraum,
覚めない夢を
ずっと
einen
Traum,
aus
dem
ich
nicht
erwache,
für
immer.
何度でも
僕はここから
Immer
wieder,
von
hier
aus,
駆け出すよ
werde
ich
losstürmen,
ナナイロに光る
Day
Dream
Ein
in
sieben
Farben
leuchtender
Tagtraum,
覚めない夢を
見る
einen
Traum
sehen,
aus
dem
ich
nicht
erwache.
何度でも
僕はここから
Immer
wieder,
von
hier
aus,
駆け出すよ
werde
ich
losstürmen,
駆け出すよ
werde
ich
losstürmen,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: サイトウ ヨシヒロ, サイトウ ヨシヒロ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.