Текст и перевод песни Nana Mizuki - Blue Rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰かに差し伸べたはずの
This
hand
I
extended
to
someone
この手は虚空を彷徨う
Wandering
empty
space
ああ
頬濡らす涙
Ah,
the
tears
that
soak
my
cheeks
その理由さえも思い出せないの
I
can't
even
remember
why
不条理なこの運命に囚われた羽が
To
fly
toward
that
sky
again
someday
いつかあの空
羽ばたけるように
Wings
trapped
by
cruel
and
unusual
fate
願いながら
慈しむように
壊す
I
pray,
I
caress,
I
break
冷たく凍えるその瞳で
You
burn
your
transient
life
刹那の命を焦がしてる
With
those
cold
and
frozen
eyes
黄昏に揺らめきながら何度も
You
sway
in
the
twilight,
over
and
over
無情に引き裂かれるのなら
If
that's
your
fate,
to
be
torn
apart
愛より孤独を共に行こう
Then
let's
fight
without
love,
in
solitude
繰り返し言い聞かせながら戦う
I
strengthen
myself
with
these
repeated
mantras
何も恐れない
傷が痛んでも
I
fear
nothing,
not
even
the
pain
of
wounds
守り抜くべき誇りが
Because
I
must
protect
my
pride
燃えているから
It
burns
within
me
暖かい胸に抱かれて
Nestled
within
your
warm
embrace
全てを預け眠る日を
I
sleep
through
the
days,
yielding
all
to
you
ああ
描くことさえも
Ah,
my
darling,
even
thinking
about
it
愚かな罪だと固く禁じた
Is
a
sin
that
I've
forbidden
薄氷を渡り続ける現実の中で
In
the
reality
where
I
walk
on
thin
ice
終わらぬ悪夢を見てるような
It's
like
I'm
caught
in
an
endless
nightmare
矛盾が心
軋ませる音がする
My
heart
screams
with
contradictions
曖昧な世界に落とされて
Cast
down
into
an
ambiguous
world
それでも
ただ生き延びるため
Still,
I
cling
to
life
魂は輝くことを止めない
My
soul
burns
forever
夢に裏切られ
夢を捨て
Betrayed
by
dreams,
discarding
dreams
誰かの夢を救いたくて
I
walk
out
to
save
someone
else's
dream
踏み出した己の意思を信じる
Believing
in
my
own
will
脆くて儚いガラスの蝶よ
Oh,
fragile,
ephemeral
butterfly
of
glass
FLY
闇に捕まらないように
FLY,
don't
let
the
darkness
get
you!
やがて散りゆく最後の日まで
Until
that
final
day
when
you're
scattered
to
the
wind
BRIGHT
脈打つ鼓動を繋ぐよ
BRIGHT,
connecting
the
beat
of
our
hearts
ユメハトウ
You
fade
into
dreams
冷たく凍えるその瞳で
You
burn
your
transient
life
刹那の命を焦がしてる
With
those
cold
and
frozen
eyes
黄昏に揺らめきながら何度も
You
sway
in
the
twilight,
over
and
over
無情に引き裂かれるのなら
If
that's
your
fate,
to
be
torn
apart
愛より孤独を共に行こう
Then
let's
fight
without
love,
in
solitude
繰り返し
言い聞かせながら戦う
I
strengthen
myself
with
these
repeated
mantras
何も恐れない
傷が痛んでも
I
fear
nothing,
not
even
the
pain
of
wounds
守り抜くべき誇りが
Because
I
must
protect
my
pride
燃えているから
It
burns
within
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: しほり, 福田 初, 福田 初
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.