Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
呼吸するよう
自然に
Wie
Atmen,
ganz
natürlich
あなたは
また
Lockしてく
sperrst
du
mich
wieder
ein.
私が
開きかけた
Die
Tür,
die
ich
gerade
ドアを
閉じて
öffnen
wollte,
schließt
du.
君のために、というけど
Du
sagst,
es
sei
zu
meinem
Besten,
aber
私の
何が
わかるの?
was
verstehst
du
schon
von
mir?
永遠に
届かない
言葉もある
Es
gibt
Worte,
die
niemals
ankommen.
穏やかな
フリをした
Als
Preis
für
vorgetäuschte
愛情の
代償に
ruhige
Zuneigung,
ねぇ
何を
見失う
sag,
was
verliere
ich
aus
den
Augen?
夢
見てた
硝子の靴が
Der
gläserne
Schuh,
von
dem
ich
träumte,
時が過ぎ
つま先から
mit
der
Zeit
beginnt
er
ひび割れてしまう
von
der
Spitze
her
zu
zerspringen.
変わらない
あなたの
となり
Neben
dir,
der
sich
nicht
ändert,
見知らぬ
明日(あす)を
beginne
ich,
ein
unbekanntes
Morgen
もう
待てなくて
Ich
kann
nicht
länger
warten,
踏み出そうとして
versuche,
einen
Schritt
zu
tun,
思い出が
手に絡まって
doch
Erinnerungen
umschlingen
meine
Hand,
煌めいてた
BRACELET
an
das
funkelnde
ARMBAND.
肌に触れる
温度とか
Die
Wärme
deiner
Haut,
ひとりじゃない
現実を
die
Realität,
nicht
allein
zu
sein
–
手放すことが
怖い夜もあった
es
gab
Nächte,
da
fürchtete
ich
mich,
das
loszulassen.
誰も
みな
答えなど
Niemand
kennt
wirklich
止めどない
静けさに
in
der
endlosen
Stille
焦れてゆく
werden
wir
ungeduldig.
築き上げた
砂の城が
Die
Sandburg,
die
wir
bauten,
気まぐれな
波にのまれ
wird
von
einer
launischen
Welle
erfasst
瞬間に
消える
und
verschwindet
augenblicklich.
どんなに
信じてみたって
Egal,
wie
fest
ich
daran
glaubte,
壊れないものは
etwas
Unzerbrechliches
gibt
es
きっと
どこにもない
wahrscheinlich
nirgendwo.
出会った頃の
Die
kindliche
Version
von
mir,
幼いままの
私は
als
wir
uns
trafen,
あなたの記憶にしか
existiert
nur
noch
もう
いないの
in
deiner
Erinnerung.
気怠い横顔
はやく
向き直してよ
Dein
teilnahmsloses
Profil,
bitte
wende
dich
mir
schnell
zu,
気付いて欲しい...
ich
möchte,
dass
du
es
bemerkst...
この
BRACELET
外れる前に
bevor
dieses
ARMBAND
sich
löst.
夢
見てた
硝子の靴が
Der
gläserne
Schuh,
von
dem
ich
träumte,
時が過ぎ
つま先から
mit
der
Zeit
beginnt
er
ひび割れてしまう
von
der
Spitze
her
zu
zerspringen.
変わらない
あなたの
となり
Neben
dir,
der
sich
nicht
ändert,
見知らぬ
明日(あす)を
beginne
ich,
ein
unbekanntes
Morgen
惰性
じゃなくて
Nicht
aus
Gewohnheit,
夢を
見たくて
ich
möchte
träumen,
「自由」に
また憧れて
sehne
mich
wieder
nach
„Freiheit“,
振り切りたくて
möchte
mich
losreißen.
離せないのは
私で
diejenige,
die
nicht
loslassen
kann,
bin
ich.
もう
待てなくて
Ich
kann
nicht
länger
warten,
踏み出そうとして
versuche,
einen
Schritt
zu
tun,
思い出が
手に絡まって
doch
Erinnerungen
umschlingen
meine
Hand,
煌めいてた
BRACELET
an
das
funkelnde
ARMBAND.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 藤林 聖子, 伊藤 寛之, 藤林 聖子, 伊藤 寛之
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.