Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
真夜中に
目を覚まし
Mitten
in
der
Nacht
wache
ich
auf,
濡れた
まつげに触れる
berühre
meine
nassen
Wimpern.
無意識に
泣くことも
Selbst
unbewusst
zu
weinen,
そう
怖がっていたよ
ja,
davor
hatte
ich
Angst.
不条理な
流れにもがく
Ich
kämpfe
gegen
den
absurden
Strom,
僕にもっと
愛をちょうだい
gib
mir
mehr
Liebe,
bitte.
自由な世界へ
in
eine
freie
Welt.
魂(エナジー)に
火をつけて
in
meiner
Seele
(Energie),
die
in
Langeweile
schlummert.
言葉はいらない
Worte
brauche
ich
nicht.
欲しいのは
真心(ぬくもり)
Was
ich
will,
ist
Aufrichtigkeit
(Wärme),
情熱を求めてる
ich
sehne
mich
nach
Leidenschaft.
擬似(ニセモノ)の
優しさに
Durch
falsche
Zärtlichkeit
回路
固まっていく
verhärten
sich
meine
Schaltkreise.
止まらない
淋しさは
Diese
unaufhaltsame
Einsamkeit,
もう
埋められないの?
kann
sie
nicht
mehr
gestillt
werden?
核(ネジ)が取れた
機械の様な
Wie
eine
Maschine,
deren
Kern
(Schraube)
sich
gelöst
hat,
僕にそっと
夢をちょうだい
gib
mir
sanft
einen
Traum.
灰色の
仮面を脱ぎ捨て
Wirf
die
graue
Maske
ab,
しなやかに
羽ばたく
schwinge
dich
geschmeidig
empor,
時間(とき)の背に
飛び乗って
spring
auf
den
Rücken
der
Zeit.
無気力に漂う
mein
lethargisch
treibendes,
錆び付いた
Heart(パーツ)
verrostetes
Herz
(Teil),
モヤの中
消える前に
bevor
es
im
Nebel
verschwindet.
ズル賢く
壁をすり抜ける
Listig
durch
Wände
zu
schlüpfen,
道化師(ピエロ)には
なれなくて
ein
Clown
(Pierrot)
kann
ich
nicht
sein.
うわべだけに
支配されてく
Ich
werde
nur
vom
Schein
beherrscht,
見えない
明日を
越えたい
das
unsichtbare
Morgen
will
ich
überwinden.
自由な世界へ
in
eine
freie
Welt.
魂(エナジー)に
火をつけて
in
meiner
Seele
(Energie),
die
in
Langeweile
schlummert.
言葉はいらない
Worte
brauche
ich
nicht.
欲しいのは
真心(ぬくもり)
Was
ich
will,
ist
Aufrichtigkeit
(Wärme),
情熱を求めてる
ich
sehne
mich
nach
Leidenschaft.
Oh!
Will
you
still
love
me?
Oh!
Wirst
du
mich
noch
lieben?
I've
been
watin'
for
your
true
heart.
Ich
habe
auf
dein
wahres
Herz
gewartet.
Oh!
Will
you
still
love
me?
Oh!
Wirst
du
mich
noch
lieben?
I've
been
watin'
for
your
true
heart.
Ich
habe
auf
dein
wahres
Herz
gewartet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 水樹 奈々, 飯田 高広, 飯田 高広, 水樹 奈々
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.