Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
IndePendent Love Song
Unabhängiges Liebeslied
白い夜に
独り佇む
In
weißer
Nacht
stehe
ich
allein
君を
空想(えがく)
male
ich
dich
in
meinen
Gedanken
消えることない
胸の痛み
Der
Schmerz
in
meiner
Brust,
der
nicht
vergeht
あの日の言葉と
Mit
den
Worten
jenes
Tages
涙と共に
und
den
Tränen
zugleich
ぶつかり合うこと
できなくて
Unfähig,
uns
auseinanderzusetzen
理想の自分
演じてた
spielte
ich
mein
ideales
Selbst
広がってく距離に
Die
wachsende
Distanz
気づかぬまま
bemerkte
ich
nicht
見えない壁を
Eine
unsichtbare
Mauer
作り始めてた
begann
ich
zu
errichten
Can't
say
Kann's
nicht
sagen
声に
できないよ
Ich
kann
es
nicht
aussprechen
湧き上がる
愛しさ
Die
aufsteigende
Zuneigung
彷徨い続ける
irre
ich
weiter
umher
月明かりも閉ざす
Wo
selbst
das
Mondlicht
ausgesperrt
ist
深い場所で
An
einem
tiefen
Ort
水彩画の
淡い雲のような
Wie
zarte
Wolken
in
einem
Aquarell
現実(いま)と
幻の
Zwischen
Realität
(Jetzt)
und
Illusion
狭間に揺れる
schwanke
ich
hin
und
her
想像ばかりが
膨らみすぎて
Meine
Vorstellungskraft
allein
bläht
sich
zu
sehr
auf
疑いの
装飾(フィルム)
einen
Film
des
Zweifels
張り巡らせてた
hatte
ich
ausgebreitet
会えない時間が
増える度
Jedes
Mal,
wenn
die
Zeit,
in
der
wir
uns
nicht
sehen,
zunimmt
固い楔を
打ちつけて
schlug
ich
einen
harten
Keil
ein
動けなくなるよ
Wir
können
uns
nicht
mehr
bewegen
二人のココロ
unsere
beiden
Herzen
忘れかけていた
begann
ich
zu
vergessen
押し寄せる波に
Von
den
anstürmenden
Wellen
清らかな想いも
werden
selbst
reine
Gefühle
いくら叫んでも
Egal
wie
sehr
ich
schreie
すれ違いの日々は
die
Tage
des
Aneinandervorbeigehens
君の存在が
大きくて
Deine
Existenz
ist
so
groß
für
mich
失うことを
恐れてた
ich
fürchtete,
dich
zu
verlieren
闇が生む影に
Von
den
Schatten,
die
die
Dunkelheit
gebiert
魅入られずに
lasse
ich
mich
nicht
gefangen
nehmen
向き合っていく
ich
werde
mich
dem
stellen
これからは
きっと
von
nun
an,
ganz
sicher
抑えきれないよ
Ich
kann
es
nicht
zurückhalten
湧き上がる
愛しさ
Die
aufsteigende
Zuneigung
月に照らされて
Vom
Mond
beschienen
絡まってた
糸が
entwirrt
sich
der
Faden,
透明な光を
Das
durchsichtige
Licht
包むように...
als
wollte
ich
es
umhüllen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大平 勉, 水樹 奈々, 大平 勉, 水樹 奈々
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.