Nana Mizuki - Justice to Believe - MUSEUM STYLE - перевод текста песни на немецкий

Justice to Believe - MUSEUM STYLE - Nana Mizukiперевод на немецкий




Justice to Believe - MUSEUM STYLE
Glaube an Gerechtigkeit - MUSEUM STYLE
Love... it's in my justice
Liebe... sie ist in meiner Gerechtigkeit
棘の城 深く閉ざされた
Dornenschloss, tief verschlossen
真紅の花 凛と咲き誇る
Eine karmesinrote Blume blüht stolz und erhaben
隠せない 君を探してる
Ich kann es nicht verbergen, ich suche dich
錆び付いた傷跡は
Die verrosteten Narben,
確かな瞬間(じかん)でかき消して
lösche ich mit sicheren Momenten (Zeit) aus,
息衝く(いきづく)鼓動で
Mit pochendem Herzen,
影(やみ)を撃ち抜いてく
durchschieße ich die Dunkelheit (Schatten).
ガラスの虹を浮かべた砂の上
Auf dem Sand, wo ein gläserner Regenbogen schwebt,
幻想(あした)を謳うより
anstatt Illusionen (das Morgen) zu besingen,
そう... ただこの手で強く
ja... nur mit diesen Händen fest,
君を抱きしめる
umarme ich dich.
遠くで煌めく希望(あさ)に怯えずに
Ohne Furcht vor der fern glänzenden Hoffnung (dem Morgen),
すべてを見せるなら
wenn ich dir alles zeige,
微笑んで示してく
zeige ich dir lächelnd
滾る心を
mein wallendes Herz,
僕の行くべき道を
meinen Weg, den ich gehen soll.
夢の中を 迷い泳ぐように
Als würde ich verloren in einem Traum schwimmen,
もがいてる 身動きもできず
kämpfe ich, unfähig mich zu bewegen.
薄れゆく 記憶辿ってる
Ich folge den schwindenden Erinnerungen.
純粋な決意さえ
Selbst meine reine Entschlossenheit,
ため息何度も空を切る
seufzt oft ins Leere.
本当は気づいてる
Eigentlich bemerke ich es,
壊したい本能(げんじつ)
die Realität (den Instinkt), die ich zerstören will.
近づく限界(おわり)を告げる白い雨
Der weiße Regen, der das nahende Ende (die Grenze) verkündet,
空虚(やすらぎ)振り払い
schüttle ich die Leere (Ruhe) ab,
そう... ただこの手に強く
ja... nur mit diesen Händen fest,
君を刻み込む
präge ich dich mir ein.
よく似た景色を広げ懐かしむ
Ich breite eine vertraute Landschaft aus und schwelge in Nostalgie,
逃げ場所なんていらない
einen Fluchtort brauche ich nicht.
立ち向かう 嘘のない
Ich stelle mich dem, ohne Lügen,
真の幕開け
dem wahren Aufbruch.
君がそこにいるから
Weil du da bist.
(Justice to Believe)
(Glaube an Gerechtigkeit)
「これでいい」知らぬうちに
„So ist es gut“, unbewusst
かけていた悪い暗示
hatte ich mir diese schlechte Suggestion eingeredet.
優しい君に甘えていた
Ich habe mich auf deine Güte verlassen.
大切な絆胸に
Mit den kostbaren Banden in meinem Herzen,
歩き出す
beginne ich zu gehen.
美しく燃える
Wunderschön brennend,
譲れぬ想い
unnachgiebige Gefühle.
今度は君に届けたい
Dieses Mal möchte ich sie dir überbringen.
ガラスの虹を浮かべた砂の上
Auf dem Sand, wo ein gläserner Regenbogen schwebt,
幻想(あした)を謳うより
anstatt Illusionen (das Morgen) zu besingen,
そう... ただこの手で強く
ja... nur mit diesen Händen fest,
君を抱きしめる
umarme ich dich.
遠くで煌めく希望(あさ)に怯えずに
Ohne Furcht vor der fern glänzenden Hoffnung (dem Morgen),
すべてを見せるなら
wenn ich dir alles zeige,
微笑んで示してく
zeige ich dir lächelnd
滾る心を
mein wallendes Herz,
僕の行くべき道を
meinen Weg, den ich gehen soll.





Авторы: 水樹 奈々, Shang Song Fan Kang (elements Garden), 水樹 奈々, 上松 範康(elements garden)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.