Nana Mizuki - SUPER GENERATION ーMUSEUM STYLEー - перевод текста песни на немецкий

SUPER GENERATION ーMUSEUM STYLEー - Nana Mizukiперевод на немецкий




SUPER GENERATION ーMUSEUM STYLEー
SUPER GENERATION – Museums-Stil
茜に 染まる
Im vom Abendrot gefärbten,
風の 素顔に
wahren Gesicht des Windes
声を 潤ませる
wird meine Stimme feucht.
完璧(理想)ばかり 求めてた
Ich suchte nur nach Perfektion (Ideal),
不安 ごまかすように
als wollte ich meine Angst vertuschen.
決め事 だらけの
Tage voller Regeln,
嘘つきな 日々
voller Lügen.
「君ノ ココロ ドコニ アルノ?」
「Dein Herz, wo ist es?」
1番 大切なモノ 探しに行こう
Lass uns das Wichtigste suchen gehen!
Get Dream...!
Get Dream...!
星の船に 乗り
Steigen wir ins Sternenschiff
強く 漕ぎ出そう
und rudern kräftig los,
輝く 雲を抜け
durch die leuchtenden Wolken hindurch.
果てしなく 続く
Endlos erstreckt sich
僕らの 夢の海
das Meer unserer Träume.
ありのままの 姿で
So wie ich bin,
華麗に踊る 旅の STAGE
tanze ich prächtig auf der Bühne der Reise (STAGE).
裸足で 空を
Als würde ich barfuß
翔回るような
durch den Himmel fliegen,
少し 大胆で
ein wenig kühn
とびっきりの スタイルで
mit einem außergewöhnlichen Stil
勝負 賭けていいんじゃない?
könnte ich nicht alles wagen?
誰かの為の
Im Käfig des 'Normalen'
『普通』の 檻(かご)に
für jemand anderen,
「君ノ エガオ ホンモノ ナノ?」
「Dein Lächeln, ist es echt?」
はっきり 答えるよ
Ich antworte dir klar:
「もう、着飾ったりは しない」
「Ich werde mich nicht mehr verstellen.」
閃光(ひかり)より 速く
Schneller als ein Lichtblitz,
虹の旗 広げ
breite ich die Regenbogenflagge aus,
迷わず 突き進む
stoße ohne Zögern vorwärts.
最高の 未来(あす)は
Die beste Zukunft (morgen),
そう 神様だって
ja, selbst Gott
きっと 創造できない
kann sie sicher nicht erschaffen.
自由の舵は この手にあるよ
Das Ruder der Freiheit ist in meiner Hand!
堪えきれずに
Tränen, die überflossen,
溢れた
weil ich sie nicht zurückhalten konnte
「がんばったね」って 受け止めよう
ich werde sie annehmen und mir sagen: „Du hast dein Bestes gegeben“.
これから 自分のコト
Denn von nun an kann ich
「好きだ」って 言えるから
über mich selbst sagen: „Ich mag mich“.
I believe...
I believe...
星の船に 乗り
Steigen wir ins Sternenschiff
現状(いま)を 飛び出そう
und entfliehen der Gegenwart (jetzt),
輝く 月さえも越えて
sogar über den leuchtenden Mond hinaus.
果てしなく 続く
Endlos erstreckt sich
僕らの 夢の海
das Meer unserer Träume,
もっと ずっと 遠くへ
viel, viel weiter weg.
大きく 息を吸い込んだら
Wenn ich tief Luft hole,
新しいこと 始まってく
beginnt etwas Neues.
希望の道に 終わりはないよ
Der Weg der Hoffnung hat kein Ende!
La la la...
La la la...
La la la...
La la la...
La la la...
La la la...
La la la...
La la la...





Авторы: 水樹 奈々, 水樹 奈々


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.