Текст и перевод песни Nana Mizuki - フリースタイル
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
フリースタイルで
空を飛ぶの
Freestyle
like
I'm
flying
through
the
skies,
ココロの
カギを外して
Unleashing
the
key
to
my
heart.
真っ白な
ハートの一部が
A
part
of
my
pure,
white
heart,
あなたの
羽根の色のようで
Mirrors
the
color
of
your
wings.
ホント
似たもの同志だったね
We
are
truly
kindred
spirits.
通りかかった
ペットショップで
At
the
pet
shop,
we
crossed
paths,
どこにでも
飛んでいけそうな
Your
wings
so
grand,
ready
to
soar,
羽根を持ってる
あなたと
And
in
that
instant,
our
paths
entwined,
出会ったの
A
serendipitous
encounter.
最近
失恋して
出来た
Haunted
by
a
recent
heartbreak,
寂しい
気持ちと
時間は
Loneliness
gnawing
at
my
core,
あなたの姿を
見てると
But
your
presence,
like
a
gentle
breeze,
癒されてく
Whispers
solace
to
my
weary
soul.
マスカラよりも
近い距離から
Closer
than
mascara
could
ever
reach,
見つめ合って
いたかった
恋
Our
gazes
intertwined,
a
love
unspoken.
真っ黒な
この涙は
These
inky
tears
that
stain
my
cheeks,
あなたが
拭ってみせてね
Entreating
your
touch
to
gently
wipe
them
away.
夏の浜辺で
終わった
恋に
On
that
summer
beach,
a
love
unfulfilled,
別れを
告げきれず
まだ
Parting
words
left
unsaid,
leaving
a
void.
寂しい
胸の内
My
heart,
a
solitary
cage,
カゴの中の
あなたと
私は
Trapped
within,
yet
longing
for
your
embrace.
似たもの同志ね
We
are
kindred
spirits,
you
and
I.
私には
羽根がないけれど
Though
I
lack
the
wings
you
possess,
飛び込みたい
空があるんだよ
My
heart
yearns
to
explore
the
boundless
sky.
自由で
かっこいい
飛び方
Teach
me
your
secrets,
your
graceful
flight,
教えてよね
Guide
me
towards
the
heavens.
笑顔で
いつも
いたいけど
I
strive
to
wear
a
smile,
to
mask
the
pain,
そう
上手くは
行かないよね
But
life's
trials
can
dim
its
glow.
だけど
そう
ありたいと
Yet,
I
will
not
yield
to
despair,
思う限り
頑張ろう
For
in
aspiration,
I
find
strength.
いつか
精一杯の
助走をつけて
One
day,
with
newfound
courage,
一緒に
空を飛ぼうね
We
shall
soar
together,
defying
all
odds.
おもいきり
羽ばたいて
Our
wings
will
carry
us
aloft,
カゴの中の
あなた
随分、
You,
my
captive
soul,
cannot
contain
this
restless
spirit.
待ち切れないようね
Anticipation
courses
through
my
veins.
そろそろ
外の世界へと
The
time
has
come
to
venture
beyond
these
walls,
希望を探す
旅に出ましょう
To
embark
on
a
journey
of
hope
and
dreams.
勇気を
出して
Summon
your
bravery,
飛び立とう
一大
決心
For
this
is
our
grand
departure.
海鳥
飛び交う空に
Amidst
the
seabirds'
soaring
dance,
あなたを
放ってあげる
I
release
you,
my
love,
into
the
boundless
skies.
雲に交じり
消えた
Your
form
fades
into
the
clouds,
あなたに
負けはしないように
But
your
spirit
inspires
me
to
reach
new
heights.
私も
頑張るよ(フリースタイルで
空を飛ぶの)
I
will
not
be
outdone,
my
friend.
ココロの
カギを外して
Unleashing
the
key
to
my
heart,
真っ白な
ハートの一部が
A
part
of
my
pure,
white
heart,
あなたの
羽根の色のようで
Mirrors
the
color
of
your
wings.
ホント
似たもの同志だったね
We
are
truly
kindred
spirits.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 本間 昭光, 岩木 真也, 本間 昭光, 岩木 真也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.