Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
二人のMemory
Unsere Erinnerung
おそろいの
夏の終わりの
Unsere
gemeinsame
Erinnerung
思い出は
an
das
Ende
des
Sommers
偶然が
重なった
war
ein
Zusammentreffen
von
Zufällen,
いわゆる
運命
sozusagen
Schicksal.
防波堤の近くで
話し込んで
In
der
Nähe
des
Wellenbrechers
vertieften
wir
uns
ins
Gespräch,
君の夢は
もう
Dein
Traum
ist
schon
僕の宝物に
なったから
zu
meinem
Schatz
geworden.
どんな
大きな夢でも
負けないでね
Egal
wie
groß
dein
Traum
ist,
gib
nicht
auf,
ja?
心配したり
しないで
Mach
dir
keine
Sorgen.
両手
いっぱいの
希望だって
Selbst
die
Hoffnung,
die
beide
Hände
füllt,
二人の手で
叶えようね
lass
sie
uns
mit
unseren
Händen
wahr
werden,
okay?
覚えていて
Erinnere
dich
daran:
寂しさで
壊れそうに
なっても
Auch
wenn
ich
vor
Einsamkeit
zu
zerbrechen
drohe,
隣に
いたい
möchte
ich
an
deiner
Seite
sein.
不思議な
気持ち
Dieses
seltsame
Gefühl,
泣ける様な
感動も
diese
Bewegung,
die
mich
zum
Weinen
bringt,
君だけに
見せたくて
möchte
ich
nur
dir
zeigen.
僕は
いいから
Mir
genügt
das
schon.
永遠の
2文字が
Die
zwei
Zeichen
für
"Ewigkeit"
そこまで
来た
sind
so
nah
gekommen.
誰もが
得られない
Weil
ich
eine
kostbare
Güte
kennengelernt
habe,
大事な
優しさを
知ったから
die
nicht
jeder
erfahren
kann.
愛が
生まれた時から
Seit
die
Liebe
geboren
wurde,
綺麗に
写し出される
wunderschön
widergespiegelt.
海を
見つめてた
Ich
blickte
auf
das
Meer.
白い
窓も
Auch
das
weiße
Fenster
僕らに
微笑みかけた
lächelte
uns
an.
自転車を
押しながら
Während
ich
mein
Fahrrad
schob,
歩いている
だけでも
selbst
beim
einfachen
Gehen,
輝き出した
begann
alles
zu
leuchten.
僕は
僕らしく
Ich
kann
so
leben,
生きれるから
wie
ich
wirklich
bin.
君も
君らしく
Also
sei
auch
du
ganz
du
selbst,
未来のドアを
開け
öffne
die
Tür
zur
Zukunft
連れ出して
und
führe
mich
hinaus.
どんな
大きな夢でも
負けないでね
Egal
wie
groß
dein
Traum
ist,
gib
nicht
auf,
ja?
心配したり
しないで
Mach
dir
keine
Sorgen.
両手
いっぱいの
希望だって
Selbst
die
Hoffnung,
die
beide
Hände
füllt,
二人の手で
叶えようね
lass
sie
uns
mit
unseren
Händen
wahr
werden,
okay?
初めての
幸せを
感じた
das
erste
Glück,
das
ich
fühlte,
そう
夏の日を
ja,
diesen
Sommertag.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 矢吹俊郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.