Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
微風吹拂…
Eine sanfte Brise weht…
オシャレなカフェで
In
einem
schicken
Café
待ち合わせして
haben
wir
uns
verabredet,
少し早く着いた
ich
kam
etwas
zu
früh
an.
何か生まれそうね
Etwas
scheint
sich
zu
entwickeln.
手を振るあなた
winkst
du
mir
zu,
気のないふりして
ich
tue
so,
als
ob
es
mir
egal
wäre.
寂しい顔
ein
trauriges
Gesicht
させてみたくなった
bekam
ich
Lust,
dich
schauen
zu
lassen.
その瞳は
Diese
Augen
von
dir,
遊びじゃないから
sie
meinen
es
ernst,
そっと二人は結ばれる
sanft
werden
wir
zueinander
finden.
夕陽が反射して
wie
das
Abendrot
reflektiert
映るあなたの顔
und
dein
Gesicht
darin
erscheint.
頬を染めて
Deine
Wangen
färben
sich,
冬の風が恋を
Der
Winterwind
hat
die
Liebe
運んでくれたのね
zu
uns
getragen,
nicht
wahr?
お似合いよ
Wir
passen
gut
zusammen.
不意に少し照れる
Plötzlich
werde
ich
ein
wenig
verlegen,
気持ちは決まってる
meine
Gefühle
sind
entschieden.
聞こえだしたの
Ich
beginne
sie
zu
hören,
ときめくメロディー
diese
aufregende
Melodie,
鼓動は高鳴るの
mein
Herzschlag
wird
schneller.
誰にも内緒
Ein
Geheimnis
vor
allen
anderen,
暖めたい
möchte
ich
diese
Wärme
hüten,
冬空に負けない
damit
sie
dem
Winterhimmel
trotzt.
しっかり寄り添うように
möchte
ich
mich
fest
schmiegen.
また会えるよね
Wir
sehen
uns
wieder,
nicht
wahr?
あなたから言ってね
Sag
du
es
zuerst.
この心は
Dieses
Herz
von
mir,
遊びじゃないのよ
es
spielt
keine
Spielchen.
きっと私は初めてね
Für
mich
ist
es
sicher
das
erste
Mal.
だから近くで
Deshalb,
wenn
du
in
meiner
Nähe
bleibst
見守ってくれれば
und
über
mich
wachst,
光の鳥までも
werden
sogar
die
Lichtvögel
空を渡る華やかに
prächtig
den
Himmel
durchqueren.
やさしい風が二人
Ein
sanfter
Wind
wird
uns
beide
包んでくれるのね
umhüllen,
nicht
wahr?
まぶしい夢もあふれ
Strahlende
Träume
fließen
über,
波のように絶えず
endlos
wie
Wellen,
叶えられる
sie
können
wahr
werden,
冬の風が二人
Der
Winterwind
wird
uns
beide
包んでくれるのね
umhüllen,
nicht
wahr?
まぶしい夢もあふれ
Strahlende
Träume
fließen
über,
波のように絶えず
endlos
wie
Wellen,
叶えられる
sie
können
wahr
werden,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大平 勉, 矢吹 俊郎, 大平 勉, 矢吹 俊郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.