Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋してる・・・
Ich bin verliebt...
目が覚めて一番に
Wenn
ich
aufwache,
als
Allererstes
いつからか?わたしも
Seit
wann
wohl?
Auch
ich
オレンジ色のほほ
orangefarbene
Wangen.
あなたのせいじゃないと
Dass
es
nicht
deine
Schuld
ist,
うつむくの
sage
ich
mir
und
blicke
zu
Boden.
わたし恋してる
Ich
bin
verliebt.
昔見たあの映画の
Wie
in
jenem
Film,
den
ich
einst
sah,
夢見る乙女のような
gleich
einem
träumenden
Mädchen,
胸の鼓動
ist
mein
Herzklopfen.
わたし信じてる
Ich
glaube
fest
daran.
これが「幸せのカタチ」
Das
ist
„die
Form
des
Glücks“.
もう
おくびょうな
Meinem
schüchternen
Ich
自分にさよなら
sage
ich
Lebewohl.
通り雨
アスファルト
Ein
Regenschauer,
der
Asphalt
濡らして去って行く
nass
macht
und
weiterzieht.
水たまり映るのは
Was
sich
in
der
Pfütze
spiegelt,
昨日とは違うワタシなの
ist
ein
anderes
Ich
als
gestern.
やさしいメロディー
Eine
sanfte
Melodie,
忘れかけていた
die
ich
fast
vergessen
hatte,
子供の頃の記憶
Kindheitserinnerungen,
わたし恋してる
Ich
bin
verliebt.
星がまたたく昨夜(ゆうべ)も
Auch
gestern
Nacht,
als
die
Sterne
funkelten,
想いがふくらみ
まるで
schwollen
meine
Gefühle
an,
ganz
ドラマのよう
wie
in
einem
Drama.
それは「幸せのあかし」
es
ist
„der
Beweis
des
Glücks“.
本当の恋を知った
Die
wahre
Liebe
habe
ich
erkannt
秋の午後
an
einem
Herbstnachmittag.
あの頃のように
Wie
damals
werden
冷たい涙が
kalte
Tränen
mein
Herz
心くもらせること
nicht
mehr
trüben,
わたし恋してる
Ich
bin
verliebt.
昔見たあの映画の
Wie
in
jenem
Film,
den
ich
einst
sah,
夢見る乙女のような
gleich
einem
träumenden
Mädchen,
胸の鼓動
ist
mein
Herzklopfen.
わたし信じてる
Ich
glaube
fest
daran.
これが「幸せのカタチ」
Das
ist
„die
Form
des
Glücks“.
もう
おくびょうな
Meinem
schüchternen
Ich
自分にさよなら
sage
ich
Lebewohl.
わたし恋してる
Ich
bin
verliebt.
星がきらめく今夜(きょう)も
Auch
heute
Nacht,
wenn
die
Sterne
funkeln,
あなたの事考えて
denke
ich
an
dich
und
眠れないよ
kann
nicht
schlafen.
あふれる笑顔
Ein
überströmendes
Lächeln,
これも「幸せのあかし」
auch
das
ist
„der
Beweis
des
Glücks“.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大平 勉, 水樹 奈々, 大平 勉, 水樹 奈々
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.