Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
戀想花火
Gedankenfeuerwerk der Liebe
いつかあの日の思い出と同じように
Eines
Tages,
genau
wie
die
Erinnerungen
an
jenen
Tag,
君も消えていくから
wirst
auch
du
verschwinden.
祭囃子が響く中
Während
die
Festmusik
widerhallt,
夏の終わる匂いがした
roch
ich
das
Ende
des
Sommers.
夕暮れ
君と待ち合わせた駅
Abenddämmerung,
der
Bahnhof,
an
dem
ich
dich
traf.
改札口を過ぎれば
Sobald
ich
die
Ticketsperre
passiere,
今日で君とはさよならなんだ
ist
heute
der
Abschied
von
dir.
引き止める理由があったらいいのに
Wenn
es
doch
nur
einen
Grund
gäbe,
dich
aufzuhalten.
うつむく僕を覗き込み
Du
schaust
zu
mir
herüber,
wie
ich
den
Kopf
senke,
おどけたように笑う君
und
lachst
scherzhaft.
最初で最後の二人だけの夜
Die
erste
und
letzte
Nacht
nur
für
uns
beide.
いつもの裏道を抜けて
Wir
nehmen
die
übliche
Gasse,
駆けてく君の背中見て
sehen
deinen
Rücken,
wie
du
vorläufst,
好きだなんて、僕は言えないでいた。
und
„Ich
liebe
dich“
konnte
ich
nicht
sagen.
心にずっと空いた穴を埋めるように
Als
ob
sie
das
Loch
füllen
wollten,
das
immer
in
meinem
Herzen
klafft,
夜空に繚乱の花火が
キラリ
キラリ
funkeln
prächtige
Feuerwerke
am
Nachthimmel,
funkeln,
funkeln.
綺麗だねってそっと呟く君の手を
Deine
Hand,
während
du
leise
murmelst
„Wie
schön
sie
sind“,
強く握りしめていた
hielt
ich
fest
umklammert.
はじめて出会った頃
Als
wir
uns
das
erste
Mal
trafen,
誰よりも笑う君に見惚れて
war
ich
fasziniert
von
dir,
der
mehr
lachte
als
jeder
andere.
優しい人だと思った
Ich
dachte,
du
wärst
ein
gütiger
Mensch.
笑顔の裏では
Hinter
deinem
Lächeln
jedoch,
ひとりで涙を流している
weinst
du
allein.
そんな君が誰より大切なのに
Obwohl
du
mir
so
wichtiger
bist
als
alles
andere,
何もできないでいた
konnte
ich
nichts
tun.
形容できない
kann
man
es
nicht
beschreiben.
いつまでも忘れないよ
Ich
werde
es
niemals
vergessen.
あの日見た花火のように
Wie
das
Feuerwerk,
das
wir
an
jenem
Tag
sahen,
僕の中で今も咲き続けているんだ
blüht
es
auch
jetzt
noch
in
mir
weiter.
心にずっと空いた穴を埋めるように
Als
ob
sie
das
Loch
füllen
wollten,
das
immer
in
meinem
Herzen
klafft,
君の涙の欠片が
ひらり
ひらり
flattern
Splitter
deiner
Tränen
leise,
leise
herab.
繋げなかった僕たちの未来はきっと
Unsere
Zukunft,
die
wir
nicht
verbinden
konnten,
war
sicher
夏の幻だったから
nur
eine
Sommerillusion.
夜空に満開の花火が上がるころ
Wenn
das
Feuerwerk
in
voller
Blüte
am
Nachthimmel
steht,
君のいない世界で僕は泣いたよ
weinte
ich
in
einer
Welt
ohne
dich.
いつか他の誰かと結ばれても
Selbst
wenn
ich
eines
Tages
mit
jemand
anderem
zusammenkomme,
僕は思い出すのだろう
werde
ich
mich
wohl
erinnern.
とある夏の日の蜉蝣
An
die
Eintagsfliege
eines
bestimmten
Sommertages,
夢を揺蕩う
die
im
Traum
treibt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ヨシダ タクミ, ヨシダ タクミ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.