Nana Mizuki - 純潔パラドックス - перевод текста песни на немецкий

純潔パラドックス - Nana Mizukiперевод на немецкий




純潔パラドックス
Unschuldsparadoxon
朧夜(おぼろよ)に流れ落ちる口遊(くちすさ)ぶ声は
Die in der dunstigen Nacht herabfließende, summende Stimme,
空谷(くうこく)をかごやかに ゆらら舞い踊る
tanzt im leeren Tal anmutig, wiegend und schwebend.
手を伸ばせば消えゆく束の間の夢に
Nach einem flüchtigen Traum, der vergeht, wenn ich meine Hand ausstrecke,
見えない愛を翳(かざ)して独り微笑むの
halte ich unsichtbare Liebe empor und lächle allein.
虚ろな月影をなぞる しなやかなその指先に
Mit deinen geschmeidigen Fingerspitzen, die das fahle Mondlicht nachzeichnen,
すべて解かれ委ねてしまう
wird alles gelöst, ich überlasse mich dir ganz.
あぁ... 燃ゆる秘め事
Ah... brennendes Geheimnis.
無弦の琴ー調べー 迷宮ー楽園ーに誘う
Die Melodie der saitenlosen Koto lockt in ein Labyrinth ein Paradies
謌う程に美しく絡み合う永却(とわ)の記憶
Je mehr sie singt, desto schöner verflechten sich ewige Erinnerungen.
思いの露は貴方を求めて
Der Tau meiner Gedanken sucht dich,
枯れることなく この暗海(そら)を染め上げ
ohne zu welken, färbt er diesen dunklen Himmel
輝き続けるでしょう
und wird weiterleuchten.
まだ残る闇の隙間に響く絹鳴り
Das Rascheln von Seide, das in den verbleibenden Ritzen der Dunkelheit widerhallt,
喉を伝う色音にふわり酔いしれる
berauscht mich sanft mit dem farbenreichen Klang, der die Kehle hinabrinnt.
幾重にも刻まれた甘美なる幻に
In der süßen Illusion, die vielschichtig eingeprägt ist,
小さな幸せ映して震えるの
spiegelt sich kleines Glück, und ich zittere.
冷やかな光湛える さ迷う星達をさらう
Kaltes Licht erfüllend, die umherirrenden Sterne entführend,
暁の眠りは深く
ist der Schlaf der Morgendämmerung tief.
あぁ... 止められないの
Ah... ich kann es nicht aufhalten.
天泣(てんきゅう)は彼方 未来を示して
Himmelstränen in der Ferne weisen auf die Zukunft hin,
祈るように降り注ぐ 静寂ーしじまーを彩っていく
fallen wie ein Gebet herab und färben die Stille.
滲む傷跡 貴方を探すの
Blutende Narben, ich suche dich.
汚れなき願いは結葉(むすびば)のよう
Mein unbefleckter Wunsch ist wie verbindende Blätter,
寄りそう日を待ってる
ich warte auf den Tag, an dem wir uns nahe sein können.
いざよう浮雲放つ確かな金打(かねうち)に
Durch den sicheren metallischen Schlag, den zögernde, treibende Wolken aussenden,
揺さぶられ心はもう
wird mein Herz erschüttert, es ist schon...
忘られぬ花の雫は 濡れた溜息へと変わる
Unvergessliche Blütentropfen verwandeln sich in feuchte Seufzer,
すべて包んで優しく溶かす
umhüllen alles und lösen es sanft auf.
あぁ... もう戻れない
Ah... ich kann nicht mehr zurück.
無弦の琴ー調べー 迷宮ー楽園ーに誘う
Die Melodie der saitenlosen Koto lockt in ein Labyrinth ein Paradies
謌う程に美しく絡み合う永却(とわ)の記憶
Je mehr sie singt, desto schöner verflechten sich ewige Erinnerungen.
思いの露は貴方を求めて
Der Tau meiner Gedanken sucht dich,
枯れることなくこの暗海(そら)を染め上げ
ohne zu welken, färbt er diesen dunklen Himmel
輝き続けるでしょう
und wird weiterleuchten.





Авторы: 水樹 奈々, 吉木 絵里子, 水樹 奈々, 吉木 絵里子


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.