Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
純潔パラドックス
Paradox of Purity
朧夜(おぼろよ)に流れ落ちる口遊(くちすさ)ぶ声は
In
the
twilight
the
hum
of
a
wandering
song
falls,
空谷(くうこく)をかごやかに
ゆらら舞い踊る
Like
a
luminous
lantern
that
dances
in
the
empty
valley,
手を伸ばせば消えゆく束の間の夢に
In
the
fleeting
dream
that
vanishes
if
I
reach
out,
見えない愛を翳(かざ)して独り微笑むの
I
smile
alone,
casting
an
invisible
love,
虚ろな月影をなぞる
しなやかなその指先に
And
in
the
delicate
tracing
of
the
empty
moonlight,
すべて解かれ委ねてしまう
I
surrender
myself,
I
am
undone,
あぁ...
燃ゆる秘め事
Oh...
a
burning
secret.
無弦の琴ー調べー
迷宮ー楽園ーに誘う
The
stringless
koto
-調べー
beckons
to
a
labyrinth
-楽園ー,
謌う程に美しく絡み合う永却(とわ)の記憶
The
melody
that
intertwines
beautifully
as
you
sing,
an
eternal
memory,
思いの露は貴方を求めて
The
dew
of
thought
seeks
you,
枯れることなく
この暗海(そら)を染め上げ
And
stains
these
dark
waters
without
withering,
輝き続けるでしょう
It
will
continue
to
shine.
まだ残る闇の隙間に響く絹鳴り
The
rustling
of
silk
echoes
in
the
remaining
darkness,
喉を伝う色音にふわり酔いしれる
I
am
intoxicated
by
the
colorful
music
that
flows
through
my
throat,
幾重にも刻まれた甘美なる幻に
In
the
sweet
illusion
that
is
etched
over
and
over
again,
小さな幸せ映して震えるの
A
small
happiness
is
reflected
and
trembles,
冷やかな光湛える
さ迷う星達をさらう
A
cold
light
captures
and
sweeps
away
the
wandering
stars,
暁の眠りは深く
And
the
sleep
of
dawn
is
deep.
あぁ...
止められないの
Oh...
I
cannot
stop
it,
天泣(てんきゅう)は彼方
未来を示して
The
heavenly
tears
weep
far
away,
showing
the
future,
祈るように降り注ぐ
静寂ーしじまーを彩っていく
The
silent
colors
of
your
prayers
descend
like
rain,
滲む傷跡
貴方を探すの
The
scars
blur
and
search
for
you,
汚れなき願いは結葉(むすびば)のよう
A
pure
wish
is
like
a
knot,
寄りそう日を待ってる
Waiting
for
the
approaching
day,
いざよう浮雲放つ確かな金打(かねうち)に
In
the
resounding
forge
that
sets
the
floating
clouds
adrift,
揺さぶられ心はもう
My
heart
is
shaken
and
gone.
忘られぬ花の雫は
濡れた溜息へと変わる
The
drops
of
an
unforgettable
flower
turn
into
wet
sighs,
すべて包んで優しく溶かす
Enveloping
everything,
gently
melting
it
away,
あぁ...
もう戻れない
Oh...
I
can
never
go
back,
無弦の琴ー調べー
迷宮ー楽園ーに誘う
The
stringless
koto
-調べー
beckons
to
a
labyrinth
-楽園ー,
謌う程に美しく絡み合う永却(とわ)の記憶
The
melody
that
intertwines
beautifully
as
you
sing,
an
eternal
memory,
思いの露は貴方を求めて
The
dew
of
thought
seeks
you,
枯れることなくこの暗海(そら)を染め上げ
And
stains
these
dark
waters
without
withering,
輝き続けるでしょう
It
will
continue
to
shine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 水樹 奈々, 吉木 絵里子, 水樹 奈々, 吉木 絵里子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.