Nana Mizuki - 終末のラブソング - перевод текста песни на немецкий

終末のラブソング - Nana Mizukiперевод на немецкий




終末のラブソング
Liebeslied vom Ende der Welt
琥珀に揺れる夜の帳に惑う
Verirrt im bernsteinfarben schimmernden Schleier der Nacht,
徒に心乱されそうで
Fühle ich, wie mein Herz unnötig in Aufruhr gerät.
繰り返される無情の波に飲まれ
Verschluckt von den sich wiederholenden, erbarmungslosen Wellen,
矛盾した安らぎを求めていた
Suchte ich nach widersprüchlichem Frieden.
息もできないほど責め立てる現実に
In einer Realität, die mich so bedrängt, dass ich kaum atmen kann,
真実はいつも凍りついたまま
Bleibt die Wahrheit stets erfroren.
夢の霹靂 燃ゆる恋のように
Wie ein Donnerschlag im Traum, wie brennende Liebe,
この身を焦がし 天を轟かせて
Verzehrt es meinen Körper und lässt den Himmel erdröhnen.
誰も知らない闇の向こう
Jenseits der Dunkelheit, die niemand kennt,
始まりを探して 叫び続けてる
Suche ich den Anfang und schreie weiter,
明日へと届くまで
Bis es das Morgen erreicht.
乾いた肌に眠ることも忘れて
Meine trockene Haut vergisst den Schlaf,
頓にまだ見ぬ朝を願う
Und sehnt sich eifrig nach dem noch ungesehenen Morgen.
憂いの雨が傷跡を隠しても
Auch wenn der Regen der Melancholie meine Narben verbirgt,
温もりまで消してしまわぬように
Möge er nicht auch die Wärme auslöschen.
触れるたびに遠く 想いは姿を変えて
Jedes Mal, wenn ich dich berühre, entfernen sich meine Gefühle und ändern ihre Gestalt,
望むだけでは留めておけない
Allein durch Wünschen kann ich sie nicht festhalten.
幽玄に輝くは名もなき星
Geheimnisvoll leuchtet ein namenloser Stern,
時の迷路に居場所奪われても
Auch wenn mir im Labyrinth der Zeit mein Platz geraubt wird,
もどかしいほど胸に残る
Bleibt quälend in meiner Brust zurück
愛しい微笑みが 永しえに導く
Dein geliebtes Lächeln, das mich ewig leitet.
もう恐れはしない
Ich fürchte mich nicht mehr.
地の果てに終焉を視ても
Selbst wenn ich am Ende der Welt das Ende sehe,
その手は離さないから
Werde ich deine Hand nicht loslassen.
夢の霹靂 燃ゆる恋のように
Wie ein Donnerschlag im Traum, wie brennende Liebe,
この身を焦がし 天を轟かせて
Verzehrt es meinen Körper und lässt den Himmel erdröhnen.
誰も知らない闇の向こう
Jenseits der Dunkelheit, die niemand kennt,
始まりを探して 叫び続けてる
Suche ich den Anfang und schreie weiter,
届くまで...
Bis es erreicht...
幽玄に輝くは名もなき星
Geheimnisvoll leuchtet ein namenloser Stern,
時の迷路に居場所奪われても
Auch wenn mir im Labyrinth der Zeit mein Platz geraubt wird,
もどかしいほど胸に残る
Bleibt quälend in meiner Brust zurück
愛しい微笑みが 永しえに導く
Dein geliebtes Lächeln, das mich ewig leitet,
新しい世界へ
In eine neue Welt.





Авторы: 水樹 奈々, 吉木 絵里子, 水樹 奈々, 吉木 絵里子


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.