Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
金網に身を委ねると見える
Wenn
ich
mich
an
den
Maschendrahtzaun
lehne,
sehe
ich
ゴールポストに刺さった赤い月
den
roten
Mond,
der
vom
Torpfosten
aufgespießt
ist
眠った街
支配するものは
Was
die
schlafende
Stadt
beherrscht,
sind
噛み殺した退屈と青い孤独
unterdrückte
Langeweile
und
blaue
Einsamkeit
※Woo
この胸で
虚しく沸き立つだけの苛立ちが
※Woo
In
dieser
Brust,
eine
fruchtlose
Gereiztheit,
die
nur
aufkocht
飛べない自分を責める
tadelt
mich
dafür,
dass
ich
nicht
fliegen
kann
Woo
翼は折れても歩けるなら
Woo
Auch
wenn
meine
Flügel
gebrochen
sind,
wenn
ich
gehen
kann
道はあるはず※
muss
es
einen
Weg
geben※
...Deep
in
the
dark
...Deep
in
the
dark
生きてる意味探しては迷い
Auf
der
Suche
nach
dem
Sinn
des
Lebens
verirre
ich
mich
痛みだけがただ答えに近く
Nur
der
Schmerz
ist
der
Antwort
nahe
目覚めていた優しさの中を
Inmitten
der
erwachten
Sanftheit
通り過ぎる愛がまた切ないね
ist
die
vorbeiziehende
Liebe
wieder
schmerzhaft
Woo
知らぬ間に
日々の憂鬱をさえも手なずける
Woo
Unbemerkt
zähme
ich
sogar
die
tägliche
Melancholie
哀しき道化のように
wie
ein
trauriger
Clown
Woo
虚飾に塗れた現実にただ
Woo
In
einer
Realität,
die
mit
Eitelkeit
beschmiert
ist,
einfach
nur
流されてゆく
werde
ich
fortgespült
Everybody′s
gonna
be
lonely
sacrifice
Everybody′s
gonna
be
lonely
sacrifice
Nothing
has
naked
surface
Nothing
has
naked
surface
Nobody's
satisfied
Nobody's
satisfied
闇を纏った光を暴け
Enthülle
das
Licht,
das
von
Dunkelheit
umhüllt
ist
アスファルトの海にまた沈む
Ich
versinke
wieder
im
Asphaltmeer
錆びた魂は鉄より重く
Meine
verrostete
Seele
ist
schwerer
als
Eisen
Everybody′s
gonna
be
lonely
sacrifice
Everybody′s
gonna
be
lonely
sacrifice
Nothing
is
making
justice
Nothing
is
making
justice
Life
is
just
rollin'
dice
Life
is
just
rollin'
dice
闇に抱かれた光を攫え
Reiße
das
Licht
an
dich,
das
von
der
Dunkelheit
umarmt
wird
Everybody's
gonna
be
lonely
sacrifice
Everybody's
gonna
be
lonely
sacrifice
Nothing
has
naked
surface
Nothing
has
naked
surface
Nobody′s
satisfied
Nobody′s
satisfied
闇を纏った光を暴け
Enthülle
das
Licht,
das
von
Dunkelheit
umhüllt
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 氷室 京介, 森 雪之丞, 森 雪之丞, 氷室 京介
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.