Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
音のない雨のなかを
Im
lautlosen
Regen
羽ばたいた鳥を見ていた
sah
ich
einen
Vogel
fliegen,
囚われの窓の空は
Der
Himmel
aus
dem
vergitterten
Fenster
–
偽りだと気づいたのか
Hast
du
bemerkt,
dass
er
eine
Lüge
war?
愛に壊れそうなすべてを
Alles,
was
durch
Liebe
zu
zerbrechen
droht,
深く包み込んだRain
wow
umhüllte
der
Regen
tief,
wow
錆びた棘のようなことばも
Auch
Worte
wie
rostige
Dornen,
いつかもっと受け止めて
wenn
ich
sie
eines
Tages
mehr
annehmen
叶わない夢の跡を
Die
Spuren
unerfüllter
Träume
つまらない傷痕にして
verwandelst
du
in
belanglose
Narben.
現実にうなされてる
Von
der
Realität
gequält,
自分の影に
脅えるのか
fürchtest
du
dich
vor
deinem
eigenen
Schatten?
夢に迷いそうな青さも
Auch
die
Blauäugigkeit,
die
sich
in
Träumen
zu
verlieren
droht,
問わず見てるだけのRain
wow
beobachtet
der
Regen
nur,
ohne
zu
fragen,
wow
古い本のような重さも
Auch
die
Schwere
wie
ein
altes
Buch,
いつかきっと捨てられる
wirst
du
eines
Tages
sicher
ablegen
können.
そこから
ただ
Von
da
an,
einfach
nur
阻む世界など壊せ
Zerstöre
die
Welt,
die
dich
behindert!
血が涸れるほどに狂い
Werde
wahnsinnig,
bis
dein
Blut
versiegt,
最後に誰のものでもない
Am
Ende,
niemandem
gehörend,
生きた証を残すまで...
bis
du
den
Beweis
hinterlässt,
gelebt
zu
haben...
愛に壊れそうなすべてを
Alles,
was
durch
Liebe
zu
zerbrechen
droht,
深く包み込んだRain
wow
umhüllte
der
Regen
tief,
wow
錆びた棘のようなことばも
Auch
Worte
wie
rostige
Dornen,
いつかもっと受け止めて
wenn
ich
sie
eines
Tages
mehr
annehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松井 五郎, 氷室 京介, 松井 五郎, 氷室 京介
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.