Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋は電光石火で
二人冷静そうでも
Liebe
ist
wie
ein
Blitz,
auch
wenn
wir
beide
ruhig
scheinen,
すでに妄想の奴隷
なのさ
sind
wir
schon
Sklaven
unserer
Fantasien,
nicht
wahr?
檻の暗証コードを
解けば獰猛なんだろう
Wenn
du
den
Code
des
Käfigs
knackst,
wirst
du
wild
sein,
oder?
快楽を血に変える
ぐらい
Genug,
um
Vergnügen
in
Blut
zu
verwandeln.
HEY!
HEY!
HEY!
HEY!
HEY!
HEY!
HEY!
HEY!
たとえ何年経っても
出逢う運命だったろう
Egal
wie
viele
Jahre
vergehen,
es
war
unser
Schicksal,
uns
zu
treffen,
oder?
夢という戦場の
相棒
Ein
Partner
auf
dem
Schlachtfeld
namens
Traum.
"眠らないナイフ"と名付けよう
Nennen
wir
es
„Das
schlaflose
Messer“.
I
got
99
sucks
but
bitchn
one
is
you...
Ich
hab
99
Probleme,
doch
die
Bitch
davon
bist
du...
We
are
the
WARRIORS
孤独の意味は問うな
Wir
sind
die
KRIEGER,
frag
nicht
nach
dem
Sinn
der
Einsamkeit.
迷う夜は
エロスの実を
むさぼれ
In
Nächten,
in
denen
du
dich
verlierst,
verschlinge
die
Frucht
des
Eros.
We
are
the
WARRIORS
敵は昨日の自分
Wir
sind
die
KRIEGER,
der
Feind
ist
dein
gestriges
Ich.
キスの後で
舐めあうのは
傷じゃないぜ
Honey!
Nach
einem
Kuss,
was
wir
uns
ablecken,
sind
keine
Wunden,
Schatz!
実は謹慎中でも
ベッドで
Twist
& Shout!
Eigentlich,
selbst
wenn
du
Hausarrest
hast,
im
Bett
Twist
& Shout!
趣味は"反抗"なんだね
いいね
Dein
Hobby
ist
„Rebellion“,
was?
Gefällt
mir.
果てしない無い物ねだりの愛(ラブ)
Eine
endlose
Liebe,
die
Unerreichbares
begehrt.
I
got
99
sucks
but
bitchn
one
is
you...
Ich
hab
99
Probleme,
doch
die
Bitch
davon
bist
du...
We
are
the
WARRIORS
涙の理由(わけ)は言うな
Wir
sind
die
KRIEGER,
sag
nicht
den
Grund
für
deine
Tränen.
嘆きよりも
喘ぎ声を
聴かせろ
Lass
mich
eher
dein
Stöhnen
hören
als
dein
Klagen.
We
are
the
WARRIORS
敵は昨日の自分
Wir
sind
die
KRIEGER,
der
Feind
ist
dein
gestriges
Ich.
キスの後で
濡れてるのは
睫毛じゃないだろ
Nach
einem
Kuss,
was
nass
ist,
sind
nicht
deine
Wimpern,
oder?
舐めあうのは
傷じゃないぜ
Was
wir
uns
ablecken,
sind
keine
Wunden.
WARRIORS
孤独の意味は問うな
KRIEGER,
frag
nicht
nach
dem
Sinn
der
Einsamkeit.
迷う夜は
エロスの実を
むさぼれ
In
Nächten,
in
denen
du
dich
verlierst,
verschlinge
die
Frucht
des
Eros.
We
are
the
WARRIORS
敵は昨日の自分
Wir
sind
die
KRIEGER,
der
Feind
ist
dein
gestriges
Ich.
キスの後で
舐めあうのは
傷じゃないぜ
Honey!
Nach
einem
Kuss,
was
wir
uns
ablecken,
sind
keine
Wunden,
Schatz!
迷う夜は
傷じゃないぜ
Honey!
In
Nächten,
in
denen
du
dich
verlierst,
sind
es
keine
Wunden,
Schatz!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 氷室 京介, 森 雪之丞, 森 雪之丞, 氷室 京介
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.