Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
白雲の城
Die Burg im weißen Wolkenmeer
夢まぼろしの
人の世は
Wie
ein
Traum,
eine
Illusion
ist
das
Leben
der
Menschen,
流れる雲か
城の跡
Sind
es
treibende
Wolken
oder
die
Ruinen
einer
Burg?
苔むすままの
石垣に
An
den
moosbewachsenen
Steinmauern,
栄華の昔
偲べども
Denke
ich
an
die
glorreiche
Vergangenheit,
風蕭条
しょうじょう
と
哭くばかり
Doch
der
Wind
weht
nur
trostlos
und
schluchzt.
城
黙して
語らず
Die
Burg
schweigt
und
spricht
nicht,
天
永遠に
動かず
Der
Himmel,
ewig,
bewegt
sich
nicht,
人
人のみ
心揺れて
Nur
die
Menschen,
ihre
Herzen
schwanken,
meine
Liebste.
月影浮かべ
満々と
Der
Mond
spiegelt
sich,
und
der
Burggraben,
einst
voll,
湛えし堀も
水涸れて
Ist
nun
ausgetrocknet,
名もなき花に
宿る露
Auf
namenlosen
Blumen
ruht
der
Tau.
幾星霜の
病葉が
Wie
viele
Winter
und
Sommer
sind
vergangen,
積もりて朽ちし
大手門
Verdorrte
Blätter
häufen
sich
und
verrotten
am
Haupttor.
心の褥
草まくら
Mein
Herz
ist
mein
Lager,
ein
Kissen
aus
Gras,
誰
が吹く笛か
琴の音か
Wer
spielt
dort
Flöte,
wer
spielt
die
Koto?
月下に起てる
若武者の
Im
Mondlicht
erhebt
sich
ein
junger
Krieger,
凛々しき姿
今いずこ
Seine
tapfere
Gestalt,
wo
ist
sie
jetzt?
あゝ荒城の
秋が逝く
Ach,
der
Herbst
der
verlassenen
Burg
vergeht,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hideo Mizumori, Yurio Matsui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.