Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
おぼえているかい
故郷の村を
Erinnerst
du
dich
an
unser
Heimatdorf?
便りも途絶えて
幾年過ぎた
Keine
Nachricht
mehr,
wie
viele
Jahre
sind
vergangen?
都へ積出す
真赤なリンゴ
Die
roten
Äpfel,
die
in
die
Stadt
geschickt
werden,
見る度辛いよ
俺らのナ
俺らの胸が
jedes
Mal,
wenn
ich
sie
sehe,
schmerzt
es,
unsere,
unsere
Brust.
おぼえているかい
別れたあの夜
Erinnerst
du
dich
an
die
Nacht,
als
wir
uns
trennten?
泣き泣き走った
小雨のホーム
Weinend
lief
ich
auf
dem
Bahnsteig
im
Nieselregen.
上りの夜汽車の
にじんだ汽笛
Das
verschwommene
Pfeifen
des
Nachtzugs
nach
oben
切なく揺するよ
俺らのナ
俺らの胸を
erschüttert
schmerzlich
unsere,
unsere
Brust.
おぼえているかい
子供の頃に
Erinnerst
du
dich,
als
wir
Kinder
waren?
二人で遊んだ
あの山小川
An
den
Bergen
und
Bächen,
wo
wir
zusammen
spielten.
昔とちっとも
変っちゃいない
Es
hat
sich
überhaupt
nichts
verändert.
帰っておくれよ
俺らのナ
俺らの胸に
Komm
bitte
zurück,
zu
unserer,
unserer
Brust.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isao Hayashi, Ryou Yano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.