Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
泣かないで泣かないで
Don't
cry,
don't
cry,
夢であの娘を抱きしめた
I
held
you
in
my
dreams,
my
love.
浮き寝鳥だよマドロスなんて
明日はいずこか潮路は遥か
A
restless
sailor
I
am,
where
will
tomorrow
be?
The
sea
route
is
far
and
long.
心残してザンブリコ波の上
Leaving
my
heart
behind,
on
the
rolling
waves,
雲が流れるあのあたり夕焼け波止場
Where
the
clouds
drift,
that's
where
the
sunset
pier
is.
帰ろかな帰ろかな
忘れられない片えくぼ
Should
I
return,
should
I
return?
I
can't
forget
your
dimple,
今もあの娘は独りでいると
噂カモメが伝えて鳴いた
The
rumouring
seagulls
cried,
telling
me
you're
still
alone,
my
dear.
心残してザンブリコ波の上
Leaving
my
heart
behind,
on
the
rolling
waves,
男純情を置いて来た夕焼け波止場
I
left
my
sincere
love
at
the
sunset
pier.
逢いたくて逢いたくて
みなと灯りがうるんだよ
I
long
to
see
you,
I
long
to
see
you,
the
harbor
lights
are
calling
me,
待っていてくれ迎えに行くよ
風の吹きよで潮路も変わる
Wait
for
me,
I'll
come
back
for
you,
the
wind
may
change
the
sea
route.
心残してザンブリコ波の上
Leaving
my
heart
behind,
on
the
rolling
waves,
出船入船帰り船夕焼け波止場
Ships
departing,
ships
arriving,
my
returning
ship,
at
the
sunset
pier.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michiko Wada, Kenji Miyashita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.