Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
出航まぎわに
あの娘がそっと
Kurz
vor
der
Abfahrt
hat
das
Mädchen
heimlich
俺のこの手に
握らせた
mir
in
meine
Hand
gedrückt,
赤い小さな
お守り袋
einen
kleinen
roten
Amulettbeutel.
腹の晒に
巻きつけて
Den
wickle
ich
um
meinen
Bauchgurt,
男なら
男なら
やるだけやるたい
気ばるたい
Wenn
ich
ein
Mann
bin,
wenn
ich
ein
Mann
bin,
dann
gebe
ich
alles,
strenge
mich
an!
面舵いっぱい
オッショイ
玄海灘だ
Volle
Fahrt
steuerbord,
Osshoi,
das
ist
die
Genkai-See!
若い苦労は
買ってもしろと
Junge
Mühen
soll
man
sich
kaufen,
いつもおふくろ
言っていた
sagte
meine
Mutter
immer.
泣くな負けるな
弱音を吐くな
Weine
nicht,
gib
nicht
auf,
jammere
nicht,
辛抱してこそ
花が咲く
nur
durch
Ausdauer
blüht
die
Blume.
男なら
男なら
やるだけやるたい
気ばるたい
Wenn
ich
ein
Mann
bin,
wenn
ich
ein
Mann
bin,
dann
gebe
ich
alles,
strenge
mich
an!
大漁日和だ
オッショイ
玄海灘だ
Ein
Tag
für
großen
Fang,
Osshoi,
das
ist
die
Genkai-See!
船と港は
離れちゃいても
Auch
wenn
Schiff
und
Hafen
getrennt
sind,
夢は一本
命綱
ist
der
Traum
eine
einzige
Lebensleine.
吼える荒波
逆巻く飛沫
Brüllende
Wellen,
wirbelnde
Gischt,
あの娘想えば
なんのその
wenn
ich
an
mein
Mädchen
denke,
ist
das
alles
nichts.
男なら
男なら
やるだけやるたい
気ばるたい
Wenn
ich
ein
Mann
bin,
wenn
ich
ein
Mann
bin,
dann
gebe
ich
alles,
strenge
mich
an!
取り舵いっぱい
オッショイ
玄海灘だ
Volle
Fahrt
backbord,
Osshoi,
das
ist
die
Genkai-See!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hideo Mizumori, Yurio Matsui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.