Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
皆さん
マア
僕の話を聞いて下さい
Meine
Damen
und
Herren,
bitte
hören
Sie
meine
Geschichte.
ちょうど僕が
高校二年で
Ich
war
gerade
in
der
zehnten
Klasse,
あの娘もミヨちゃんも
und
sie,
Miyo-chan,
高校二年の時でした
war
auch
in
der
zehnten
Klasse.
僕のかわいい
ミヨちゃんは
Meine
süße
Miyo-chan
色が白くて
ちっちゃくて
hatte
helle
Haut
und
war
klein,
前髪たらした
かわいい娘
ein
süßes
Mädchen
mit
Pony,
あの娘は高校二年生
sie
war
in
der
zehnten
Klasse.
ちっとも美人じゃ
ないけれど
Sie
war
überhaupt
nicht
hübsch,
なぜか僕を
ひきつける
aber
aus
irgendeinem
Grund
zog
sie
mich
an.
つぶらなひとみに
出会う時
Wenn
ich
ihre
runden
Augen
sah,
なんにも言えない
僕なのさ
konnte
ich
nichts
sagen.
それでもいつかは
会える日を
Trotzdem
träumte
ich
davon,
sie
eines
Tages
zu
treffen,
胸に描いて
歩いていたら
und
als
ich
so
spazieren
ging,
どこかのだれかと
よりそって
sah
ich
sie,
wie
sie
sich
an
jemanden
schmiegte
あの娘が
笑顔で話してる
und
lächelnd
mit
ihm
sprach.
父さん母さん
恨むじゃないが
Vater,
Mutter,
ich
mache
euch
keine
Vorwürfe,
aber
も少し勇気が
あったなら
wenn
ich
nur
etwas
mehr
Mut
gehabt
hätte,
も少しきりょうよく
生れたら
wenn
ich
nur
etwas
hübscher
geboren
wäre,
こんなことには
なるまいに
wäre
es
nicht
so
gekommen.
僕の初恋は見事失敗に終りました
endete
meine
erste
Liebe
als
totaler
Misserfolg.
恋人なんて何時のことやら
wer
weiß,
wann
ich
eine
Freundin
haben
werde.
でも
せめて夢だけは何時までも
Aber
zumindest
möchte
ich
meine
Träume
für
immer
今にみていろ
僕だって
Wartet
nur
ab,
auch
ich
werde
素敵なかわいい
恋人を
eine
wundervolle,
süße
Freundin
きっと見つけて
みせるから
finden,
ganz
sicher.
ミヨちゃんそれまで
サヨウナラ
Miyo-chan,
bis
dahin,
auf
Wiedersehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiroshi Tsutsumi, Masaaki Hirao, Takashi Otowa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.