Kiyoshi Hikawa - おとこの詩(うた) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kiyoshi Hikawa - おとこの詩(うた)




おとこの詩(うた)
Песня мужчины
さくら木は 雪背負い
Вишневое дерево, укутанное снегом,
風に叩かれ 雨を吸い
Гнётся под ветром, впитывая дождь,
花を咲かす
И расцветает.
人の世の 男も同じ
Мужская судьба похожа:
傷負いながら 涙をすすり
Сквозь боль и слёзы,
あゝ いのち磨く
Ах, закаляется наша жизнь.
母の愛 父の夢
Материнская любовь, отцовская мечта -
人は授かり 生まれきて
Мы получаем их при рождении,
きょうを生きる
Чтобы жить этот день.
一隅を 照らして生きる
Жить, освещая свой уголок,
男になれと 言われたことば
"Будь мужчиной!" - эти слова
あゝ 忘れまいぞ
Ах, никогда не забуду.
仰ぎ見る その姿
Смотрю с благоговением,
富士の尊き 雄々しさに
На величие и мощь горы Фудзи,
なみだ溢る
И слёзы наворачиваются.
幾年の 山河を越えて
Сквозь годы и невзгоды,
まだなお遠き 見果てぬ夢の
Всё ещё далёкой, недостижимой кажется
あゝ 志よ
Ах, моя мечта.





Авторы: Fumihiko Hara, Kenji Miyashita


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.