Текст и перевод песни Kiyoshi Hikawa - アンコ椿は恋の花
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アンコ椿は恋の花
Anko Tsubaki wa Koi no Hana (Camellia is the Flower of Love)
三日おくれの
便りをのせて
A
letter
three
days
late,
carried
by
the
boat,
船が行く行く
波浮港
Sailing
away,
sailing
away,
from
Habu
Port.
いくら好きでも
あなたは遠い
No
matter
how
much
I
love
you,
you
are
so
far
away,
波の彼方へ
いったきり
Gone
beyond
the
waves,
never
to
return.
あんこ便りは
あんこ便りは
Anko
letter,
anko
letter,
ああ
片便り
Ah,
a
one-way
message.
三原山から
吹き出す煙り
Smoke
billowing
from
Mount
Mihara,
北へなびけば
思い出す
Drifting
north,
it
reminds
me,
惚れちゃならない
都の人に
I
shouldn't
have
fallen
for
someone
from
the
city.
よせる思いが
灯ともえて
These
yearning
feelings,
burning
like
a
lamp,
あんこ椿は
あんこ椿は
Anko
camellia,
anko
camellia,
ああ
すすり泣き
Ah,
softly
weeping.
風にひらひら
かすりの裾が
The
hem
of
my
kasuri
kimono
fluttering
in
the
wind,
舞えばはずかし
十六の
Makes
me
shy,
at
sixteen.
長い黒髪
プッツリ切って
I
cut
my
long
black
hair,
かえるカモメに
たくしたや
Entrusting
it
to
the
returning
seagulls.
あんこつぼみは
あんこつぼみは
Anko
buds,
anko
buds,
ああ
恋の花
Ah,
the
flowers
of
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shosuke Ichikawa, Tetsuro Hoshino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.